Textbeispiele
  • Die Gesamtzusammensetzung dieses Materials ist sehr komplex.
    التركيبة العامة لهذه المادة معقدة للغاية.
  • Ich verstehe die Gesamtzusammensetzung dieses Projekts noch nicht ganz.
    لا أفهم بعد التركيبة العامة لهذا المشروع تمامًا.
  • Die Gesamtzusammensetzung der Bevölkerung hat sich in den letzten Jahrzehnten stark verändert.
    تغيرت التركيبة العامة للسكان بشكل كبير خلال العقود القليلة الماضية.
  • Die Gesamtzusammensetzung des Produkts ist auf dem Etikett angegeben.
    التركيبة العامة للمنتج موضحة على العلامة.
  • Können Sie mir bitte die Gesamtzusammensetzung dieser Lösung erklären?
    هل يمكن أن تشرح لي التركيبة العامة لهذا الحل؟
  • e) sieben zusätzliche Mitglieder werden nach von der Generalversammlung zu beschließenden Regeln und Verfahren gewählt, unter gebührender Berücksichtigung der Vertretung aller Regionalgruppen in der Gesamtzusammensetzung des Ausschusses sowie der Vertretung von Ländern, die eigene Erfahrungen mit der Wiederherstellung nach einem Konflikt haben;
    (هـ) سبعة أعضاء إضافيين، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل كافة المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع؛
  • e) sieben zusätzliche Mitglieder werden nach von der Generalversammlung zu beschließenden Regeln und Verfahren gewählt, unter gebührender Berücksichtigung der Vertretung aller Regionalgruppen in der Gesamtzusammensetzung des Ausschusses sowie der Vertretung von Ländern, die eigene Erfahrungen mit der Wiederherstellung nach einem Konflikt haben;
    (هـ) يُختار سبعة أعضاء إضافيين وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل كافة المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع؛
  • hervorhebend, dass die Generalversammlung bei der Wahl der Mitglieder des Organisationsausschusses die Vertretung aller Regionalgruppen in der Gesamtzusammensetzung des Ausschusses sowie die Vertretung von Ländern, die eigene Erfahrungen mit der Wiederherstellung nach einem Konflikt haben, gebührend berücksichtigen soll,
    وإذ تؤكد على أن الجمعية العامة سوف تولي الاعتبار الواجب، لدى انتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية، لتمثيل جميع المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة ولتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع،
  • beschließt außerdem, dass jede der fünf Regionalgruppen in der Gesamtzusammensetzung des Organisationsausschusses nicht weniger als drei Sitze haben wird;
    تقرر أيضا أن يحصل كل من المجموعات الإقليمية الخمس على عدد من المقاعد لا يقل عن ثلاثة في التشكيل العام للجنة التنظيمية؛
  • beschließt ferner, dass die in diesem Jahr von der Generalversammlung durchzuführenden Wahlen keinen Präzedenzfall für künftige Wahlen schaffen und dass die in Ziffer 2 beschriebene Sitzverteilung auf der Grundlage von Veränderungen bei den Mitgliedern der anderen in den Ziffern 4 a) bis d) der genannten Resolutionen festgelegten Kategorien jährlich überprüft wird, um der Vertretung aller Regionalgruppen in der Gesamtzusammensetzung des Organisationsausschusses gebührend Rechnung zu tragen.
    تقرر كذلك أن الانتخابات التي تجريها الجمعية العامة هذا العام لن تشكل سابقة للانتخابات المقبلة، وأن أسلوب توزيع المقاعد، المنصوص عليه في الفقرة 2 أعلاه، سيتم استعراضه سنويا، استنادا إلى التغييرات في عضوية الهيئات الأخرى المحددة في الفقرات 4 (أ) إلى (د) من القرارين المذكورين أعلاه، وذلك لإيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل جميع المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية.