Textbeispiele
  • Die meisten Länder haben mindestens eine Investmentbank.
    معظم البلدان تمتلك بنك استثمار واحد على الأقل.
  • Ich arbeite für eine große Investmentbank in Berlin.
    أعمل في بنك استثمار كبير في برلين.
  • Die Investmentbank konnte trotz der Wirtschaftskrise Gewinne erzielen.
    تمكن بنك الاستثمار من تحقيق أرباح رغم الأزمة الاقتصادية.
  • Die Infrastrukturprojekte wurden von einer Investmentbank finanziert.
    تم تمويل مشاريع البنية التحتية من قبل بنك استثمار.
  • Ich plane, in die Investmentbank zu investieren.
    أنا أخطط للاستثمار في بنك الاستثمار.
  • Das harte Durchgreifen des 81-jährigen ägyptischen Präsidenten wird in letzter Zeit von Spekulationen darüber begleitet, dass bei den im nächsten Jahr anstehenden Präsidentschaftswahlen womöglich dessen Sohn Gamal, ein Investmentbanker, als Nachfolger seines Vaters antreten soll.
    إن اتخاذ الإجراءات الصارمة التي قام بها الرئيس المصري حسنى مبارك البالغ من العمر 81 عاماً يحاط في الوقت الحالي بالكثير من التكهنات بأنه من الممكن أن يتم ترشيح أبنه جمال في انتخابات الرئاسة في العام المقبل خلفاً له. يُذكر أن جمال مبارك يعد من كبار المستثمرين في مجال المصارف.
  • Doch Hosni Mubarak regiert seit 1981 in der fünften Amtsperiode und wird im nächsten Jahr 80. Sohn Gamal gilt als korrekt, gründlich und modern. Der 43-jährige Investmentbanker hat an der "American University of Cairo" studiert, in London gearbeitet und genießt das Vertrauen der ägyptischen Wirtschaftselite.
    لكن واقع الأمر هو أن حسني مبارك يحكم مصر منذ عام 1981 أي لفترة خمس دورات رئاسية وسوف يبلغ في العام المقبل سن الثمانين. ابنه جمال يوصف بالنزاهة وبالميل للدقة والحداثة. وهو يبلغ من العمر 43 عاما ويعمل في مجال الاستثمار المصرفي وقد تلقى دراسته في الجامعة الأميركية في القاهرة وعمل فترة في لندن كما أنه يتمتع بثقة فعاليات الاقتصاد المصري.
  • Neben der US-Regierung, staatlichen marokkanischen Institutionen und marokkanischen Banken sowie anderen internationalen Finanzakteuren (europäische Investmentbank, Weltbank, Arabischer Entwicklungsfonds FADES) beteiligt sich seit April 2007 auch die deutsche Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW) am marokkanischen Mikrofinanz-Sektor.
    ابتداء من أبريل/نيسان 2007 أصبحت الهيئة الألمانية لإعادة الإعمار KFW تشارك بجانب الحكومة الأمريكية والمؤسسات الحكومية المغربية والبنوك المغربية وغيرها من الهيئات المالية الدولية (على سبيل المثال بنك الاستثمار الأوروبي، البنك الدولي، صندوق التنمية العربي) في قطاع منح القروض صغيرة الحجم في المغرب.
  • Der Niedergang der Investmentbank Lehman Brothers hatnatürlich nichts mit dem Fall der Berliner Mauer zu tun.
    لا شك أن سقوط ليمان براذرز لا يمت بصلة من بعيد أو قريب إلىسقوط سور برلين.
  • Investmentbanker warten mit angehaltenem Atem darauf, dassdie Ranglisten für Fusionen und Übernahmen herauskommen, obwohl die Verbindung zwischen einem hohen Listenplatz und der Unternehmensrentabilität irgendwo zwischen locker und nichtexistent anzusiedeln ist.
    فالعاملون في البنوك الاستثمارية ينتظرون بفارغ الصبر جداولالدمج والاستحواذ، رغم أن الصلة بين الترتيب العالمي والربحية غالباًما تكون في مكان ما بين فضفاضة وغير موجودة.
  • Auf der einen Seite gab es das amerikanische Modell miteiner Vielzahl regulierter Banken, weniger stark regulierten Investmentbanken und größtenteils unregulierten Hedgefonds, die die Kapitalflüsse verwalteten.
    فمن جانب كان هناك النموذج الأميركي، الذي اشتمل على مجموعةمتنوعة من المصارف الخاضعة للتنظيم، والبنوك الاستثمارية الخاضعة لقدرخفيف من التنظيم، وصناديق الوقاء غير الخاضعة لأي تنظيم تقريباً والتيكانت تتولى إدارة تدفقات رؤوس الأموال.
  • Jeder gute internationale Investmentbanker weiß, dass Ende April eine schlechte Zeit ist, mit seinen Leistungen hausieren zugehen. Dies nämlich ist die Zeit, wenn die die Finanzminister der Welt von den IWF- Treffen in Washington nach Hause fahren – mit der Einsicht, dass die weltwirtschaftlichen Risiken in ihre jeweilseigenen Vorgärten hinüberschwappen könnten.
    إن أي مصرفي استثماري دولي كفؤ يدرك أن نهاية إبريل تعدتوقيتاً سيئاً لتسويق خدماته، ففي ذلك الوقت يعود وزراء مالية العالمإلى ديارهم بعد انتهاء اجتماعات صندوق النقد الدولي في واشنطن، وبعدأن يكونوا قد أنذِروا بأن المخاطر التي تتهدد الاقتصاد العالمي قدتمتد حتى إلى ساحات بيوتهم الخلفية.
  • Ihre Eltern, chinesische Immigranten, waren Ingenieure undhaben sie ermutigt, eine sichere, prestigeträchtige Laufbahneinzuschlagen, also hat sie nach ihrem Abschluss bei einer New Yorker Investmentbank angefangen.
    كان والداها، وهما مهاجران صينيان، من العاملين بمهنةالهندسة، ولقد شجعاها على الالتحاق بمهنة آمنة ذات مكانة، لذا فقدانضمت إلى هيئة العاملين ببنك استثماري في نيويورك بعدتخرجها.
  • Der Handel mit Derivaten durch Investmentbanken, Hedge Fonds und andere Marktteilnehmer bringt immense Gewinne für die Händler, während der realen Wirtschaft produktive Investitionenvorenthalten werden und die Schaffung von Arbeitsplätzenunterbleibt.
    وتحصد المتاجرة بالمشتقات المالية التي تقوم بها بنوكالاستثمار وصناديق التحوط وغيرها من الفعاليات المساهمة في السوقأرباحاً هائلة للمتاجرين بها بنفس الوقت الذي تحرم فيه الاقتصادالحقيقي من الاستثمارات وتوليد فرص العمل.
  • Amerika hat sein Sicherheitsnetz für Unternehmen in nie dagewesener Weise ausgeweitet: von den Handelsbanken auf die Investmentbanken, dann auf die Versicherungen, und jetzt auf die Automobilwirtschaft – und ein Ende ist nicht in Sicht.
    لقد وسَّعت أميركا شبكة أمان الشركات على نحو غير مسبوق، منالبنوك التجارية إلى بنوك الاستثمار، ثم إلى شركات التأمين، والآن إلىصناعة السيارات، ولا نهاية منظورة لهذا الاتجاه حتى الآن.