Textbeispiele
  • Die Situation ist absolut desaströs
    الوضع مأساوي تماماً.
  • Die Konsequenzen des Krieges waren desaströs
    كانت تداعيات الحرب مأساوية.
  • Das Erdbeben hat desaströse Schäden verursacht
    لقد تسبب الزلزال في أضرار مأساوية.
  • Die ökonomischen Aussichten sehen desaströs aus
    تبدو الآفاق الاقتصادية مأساوية.
  • Die desaströsen Folgen der Umweltverschmutzung sind erschreckend
    العواقب المأساوية للتلوث البيئي مخيفة.
  • Außerdem besteht keine Hoffnung, dass irgendeinem neuen Führer, unabhängig davon, wer es sein mag, genug Freiraum gelassenwird, um die absolute Kontrolle herzustellen, zumal sich die Wirtschaft in einem völlig desaströsen Zustand befindet, wie dergescheiterte Versuch, die Währung zu reformieren, im letzten Jahrgezeigt hat.
    ولا يوجد فضلاً عن ذلك أمل في أن يجد أي زعيم جديد، أياً كانتهويته، أي مساحة للمناورة والتقاط الأنفاس لبسط سيطرته الكاملة، وذلكنظراً للحالة التي بلغها الاقتصاد من الانحلال، كما أظهرت لناالمحاولات الفاشلة في العام الماضي لإصلاح العملة.
  • Die Chinesen haben aus dem Fall Japan gelernt – zumal ausdem desaströsen Einlenken hinsichtlich einer starken Aufwertung des Yen im Plaza- Abkommen von 1985 – und sich stattdessen für eineallmähliche Aufwertung entschieden.
    والواقع أن الصينيين، الذين يضعون في اعتبارهم دروس اليابانــ وخاصة موافقتها المأساوية على الزيادة الحادة لقيمة الين بموجباتفاق بلازا في عام 1985 ــ اختاروا بدلاً من ذلك زيادة قيمةالرنمينبي تدريجيا.
  • Aber die Verweigerung einer gewissen Planung deszukünftigen Allgemeinwohls, nur um eine unmittelbare Befriedigungzu erzielen, kann ebenso desaströs sein wie die Hinwendung zu Utopien.
    بيد أن تأجيل درجة ما من التخطيط للمنفعة الجماعية فيالمستقبل لمجرد تحقيق الإشباع الفوري الآن قد لا يقل مأساوية وخطورةعن الانغماس في مخططات خيالية.
  • Aber da die meisten Reichen – „diejenigen mit unabhängigem Einkommen, aber ohne Kontakte, Aufgaben oder Bindungen” in ihren Bemühungen, ein „gutes Leben“ zu leben, „desaströs gescheitert“sind, stellt sich die Frage, warum es den gegenwärtig Armen besserergehen sollte.
    ولكن ما دام أغلب الأثرياء ـ هؤلاء الذين يتمتعون بدخولمستقلة ولكن لا شيء يربطهم بواجبات أو التزامات ـ قد فشلوا على نحومأساوي في الفوز "بحياة طيبة"، فكيف ننتظر من هؤلاء الأكثر فقراً الآنأن يكون أداؤهم أفضل؟
  • Drei Szenarien sind denkbar: Eine gute Wirtschaft und eineeffektive Politik bilden die Basis für eine wachsende undkooperativere globale Wirtschaft; eine schlechte Wirtschaftinteragiert mit einer dysfunktionalen Politik, mit desaströsen Konsequenzen; oder die Welt mauschelt sich weiter durch, immerinstabiler, als Tauziehen zwischen Wirtschaft und Politik, ohnedass Ergebnisse oder Richtung klar wären.
    وهناك ثلاثة سيناريوهات محتملة: فإما إن ينجح الاقتصاد الجيدوالسياسات الفعّالة في توفير الأساس لاقتصاد عالمي نام وأكثر تعاونية؛أو أن يتفاعل الاقتصاد الرديء مع السياسات المختلة لإفساد الأمربرمته؛ أو أن يشق العالم طريقه متخبطا، مع المزيد من عدم الاستقرار،في ظل استمرار عملية الشد والجذب بين الاقتصاد والسياسية، وغياب أينتائج أو اتجاهات واضحة.
  • Vor kurzem verblüffte mich eine Entsprechung aus derdeutschen Geschichte: die desaströse deutsche Führung während des Ersten Weltkriegs, deren Inbegriff Kaiser Wilhelm II. war.
    أذهلني مؤخراً ذلك القياس المستقى من التاريخ الألماني: أوكارثة الزعامة الألمانية أثناء الحرب العالمية الأولى، والتي تجسدت فيالقيصر فيلهلم الثاني .
  • Das desaströse Scheitern der Linken hat viele Ursachen.
    الحقيقة أن الفشل الذريع الذي مني به اليسار له أسبابعديدة.
  • Drängten Johnsons Berater die USA in einen desaströsen Krieg, um eine Wahl zu gewinnen – oder, genauer gefragt, um eine Wahlniederlage zu verhindern? Johnson, Bundy und die anderenglaubten natürlich an die „ Domino- Theorie“, die besagt, dass sobaldein Land in kommunistische Hände fällt, benachbarte Länderebenfalls dem Kommunismus ausgeliefert wären.
    هل دفع مستشارو جونسون البلاد إلى حرب مأساوية طمعاً في الفوزبالانتخابات ـ أو إذا تحرينا المزيد من الدقة، لتجنب خسارةالانتخابات؟ لا شك أن جونسون و بوندي والآخرين صدقوا نظرية "أحجارالدومينو"، والتي تقول إن "سقوط" بلد واحد تحت نير الشيوعية من شأنهأن يؤدي إلى سقوط بلدان أخرى.
  • Als Jassir Arafat, Langzeitführer der PLO, Fatah und der Palästinensischen Autonomiebehörde starb, hatten die Palästinensertheoretisch die Chance, einen Schlussstrich unter ihre desaströse Vergangenheit zu ziehen.
    وحين توفي ياسر عرفات الزعيم المستديم لمنظمة التحريرالفلسطينية، وحركة فتح، والسلطة الفلسطينية، كانت الفرصة سانحة أمامالفلسطينيين نظرياً لإنهاء تاريخ طويل من الكوارث المتوالية.
  • Mc Kinsey- Forschungsergebnisse über Effektivität und Kostenvon über 200 Mechanismen zur Reduktion der CO2- Emissionen – vongrößerer Kraftfahrzeugeffizienz über Atomkraft, verbesserter Gebäudeisolierung bis hin zu besserem Waldmanagement – zeigen, dassman nur mit konzertierten globalen Aktionen jene Wertesicherstellen kann, die die wissenschaftliche Gemeinde für nötighält, um die desaströsen Auswirkungen des Klimawandels zuverhindern.
    إن الأبحاث التي أجريت في مؤسسة ماكينزي لتقييم فعالية وتكلفةأكثر من مائتي آلية مختلفة للحد من الانبعاثات الكربونية ـ بداية منزيادة كفاءة السيارات إلى استخدام الطاقة النووية، وتحسين وسائل العزلالحراري في المباني، وتحسين إدارة الغابات ـ تشير إلى أن ضمان الوصولإلى المستويات التي يؤكد المجتمع العلمي العالمي أنها لازمة لتجنبالعواقب المأساوية المترتبة على تغير المناخ لن يتسنى إلا من خلالالعمل العالمي المنسق.