Textbeispiele
  • Er hat ihr alle ihre Fehler zugutegehalten.
    حُسِب لها جميع أخطائها.
  • Wir sollten ihm seine Bemühungen zugutehalten.
    يجب أن نحسب له جهوده.
  • Er hat ihm seine gute Absicht zugutegehalten.
    حُسِب له نيته الطيبة.
  • Sie hat ihm seine Ehrlichkeit zugutegehalten.
    حُسِب لها صدقه.
  • Ich werde Ihnen Ihre Aufrichtigkeit zugutehalten.
    سأحسب لك صدقك.
  • Was man den Monarchen zugutehalten kann, ist, dass sie den Menschen ein Gefühl der Kontinuität vermitteln, das in Zeiten einer Krise oder radikaler Veränderungen nützlich sein kann.
    والأمر المؤكد عن الملوك هو أنهم يزودون الناس بشعور منالاستمرارية، وهو ما قد يكون مفيداً في أوقات الأزمات والتغيراتالجذرية.
  • Trotzdem ist Santos entschlossen, von Uribes Motto der„demokratischen Sicherheit“ auf „demokratischen Wohlstand“ zuschalten – einen Wechsel, den man Uribe zugutehalten muss.
    ورغم ذلك فإن سانتوس عاقد العزم على التحول عن تأكيد أوريبيعلى "الأمن الديمقراطي" نحو التأكيد على "الازدهار الديمقراطي" ـوهو التحول الذي يتعين علينا أن ننسب إلى أوريبي الفضل فيتحقيقه.
  • Auch den für die Bewältigung der Krise von 2008 Verantwortlichen kann man nicht zugutehalten, dass sie einerobuste, alle Gesellschaftsschichten umfassende Erholungherbeigeführt hätten.
    وكذا، لا نستطيع أن ننسب إلى المسؤولين عن إدارة أزمة 2008الفضل في خلق حالة من التعافي القوي الشامل.
  • Man muss der Türkei ihre jüngsten, umfangreichen Investitionen in nachhaltige Technologien zugutehalten.
    كما يحسب لتركيا أنها بدأت في الاستثمار بكثافة فيالتكنولوجيات المستدامة.
  • Was man Obama allerdings zugutehalten kann, ist, dass erfähige Wirtschaftsberater engagiert hat.
    غير أن أوباما يتمتع بتاريخ من الاستعانة بالمستشارينالاقتصاديين المقتدرين.
  • Mas Regierung konnte sich so die Verbesserung der Beziehungen zu China zugutehalten.
    ولقد سمح هذا لإدارة ما ينج جيو بنسب الفضل إلى نفسها فيمايتصل بتحسن العلاقات مع الصين.
  • Gerechterweise muss man Blair zugutehalten, dass es sichnicht um reinen Starrsinn handelt, wie es bei Bush und seinenaktuellen und ehemaligen Lakaien Donald Rumsfeld, Paul Wolfowitzund selbstverständlich Vizepräsident Dick Cheney der Fall zu seinscheint.
    إذا ما تحرينا العدل مع بلير ، فإن هذا الموقف الصلب ليس مجردعناد، كما يبدو الأمر في حالة الرئيس بوش وأتباعه الحاليين والسابقين،دونالد رامسفيلد ، و بول وولفويتز ، وبالطبع نائبه ديك تشيني.
  • Gaudi muss man zugutehalten, dass er seinen Traum nie aufgab, aber so läuft das normalerweise nicht ab.
    إنه مُريع ماذا قال المدرب أماه؟