Textbeispiele
  • Die aktuelle Situation scheint sehr krisenhaft.
    يبدو أن الوضع الحالي شديد الصعوبة .
  • Wir müssen nach krisenhaften Lösungen suchen.
    يجب علينا البحث عن حلول في ظل الأزمات العصيبة.
  • Die krisenhafte Entwicklung in der Region lässt sich nicht leugnen.
    لا يمكن إنكار التطور العصيب في المنطقة.
  • Ein krisenhafter Verstimmungen in der Beziehung ist nicht zu übersehen.
    الانزعاج العصيب في العلاقة ليس من السهل تجاهله.
  • Die Wirtschaftslage wird als krisenhaftes Problem wahrgenommen.
    يتم تصور الوضع الاقتصادي كمشكلة عصيبة.
  • Obwohl die Kommission um Objektivität und Ausgleich bemüht war, hat diese neuerliche krisenhafte Entwicklung weiter polarisiert – zwischen Gegnern und Befürwortern eines türkischen Beitritts und zwischen der EU und der Türkei.
    مع أن المفوضية الأوروبية سعت لاتخاذ موقف موضوعي ومتوازن إلا أن هذه التطورات المتأزمة الراهنة قد أدت إلى توسيع حجم هوة الخلاف القائم بين خصوم ومؤيدي انضمام تركيا إلى الاتحاد وكذلك بين تركيا والاتحاد الأوروبي نفسه.
  • Rolf Hosfelds beeindruckende Rekonstruktion einer krisenhaften Epoche lässt auch erkennen, wie viele der damaligen Dispositionen - übersteigerter Nationalismus, Minderwertigkeits- und Größenfantasien, Überfremdungsängste - immer noch aktuell sind, und lässt so manche Empfindlichkeiten der modernen Türkei besser verstehen.
    قام هوسفيلد على نحو جدير بالتقدير بعرض صورة تلك الحقبة المتأزمة. ويمكن من خلال ذلك أن يتبين لنا مدى بقاء بعض المعطيات القائمة حينذاك حتى يومنا هذا (إفراط في القومية، مركب نقص وإحساس وهمي بالعظمة، مخاوف حيال هيمنة الغرباء، تطلع مفتعل نحو الحداثة) مما يجعل بوسعنا أن نحسن فهم بعض الحساسيات القائمة في تركيا الحديثة اليوم.