Textbeispiele
  • Die Umdeutung der alten Traditionen ist in unserer Gesellschaft weit verbreitet.
    تحوير التقاليد القديمة شائع جداً في مجتمعنا.
  • Die wissenschaftliche Gemeinschaft steht vor der Umdeutung ihrer Theorien.
    تواجه المجتمع العلمي تحوير نظرياتها.
  • Manchmal erfordert die Änderung der Lebensumstände eine Umdeutung der eigenen Identität.
    أحياناً يتطلب تغيير الظروف الحياتية تحوير الهوية الشخصية.
  • Die Umdeutung der Geschichte könnte uns helfen, die Gegenwart besser zu verstehen.
    قد يساعدنا تحوير التاريخ في فهم الحاضر بشكل أفضل.
  • Es ist notwendig, eine Umdeutung dieses alten Gesetzes vorzunehmen, um seinen heutigen Kontext zu verstehen.
    من الضروري إجراء تحوير لهذا القانون القديم لفهم سياقه الحالي.
  • Und während ihn islamische Fundamentalisten für seine Ablehnung der Todesstrafe und die Umdeutung von Koranstellen bedrohlich ins Visier nehmen, wurde nun seine Lehrtätigkeit in einem Frontstaat des Multikulturalismus beendet – nicht von Hardlinern, sondern von der toleranten Obrigkeit, die ihn eingeladen hatte.
    وبينما يُهاجم طارق رمضان من قبل الأصوليين الإسلاميين بسبب رفضه لعقوبة الإعدام ولتحريف تفسير بعض آيات القرآن، فقد أُنهي عمله التعليمي في دولة لها السبق في مجال التعددية الثقافية، ليس من قبل المتعصبين، وإنما من قبل سلطة متسامحة، كانت هي نفسها من وجه إليه الدعوة سابقاً.
  • Für die erste Version gibt es Belege, für die zweite nicht. Satloff lässt es offen, ob es sich um unterschiedliche Ereignisse handelt, oder um eine nachträgliche Umdeutung der Geschichte. Dennoch ist er sich sicher, seinem Ziel ein wenig näher gekommen zu sein.
    هناك أدلَّة تثبت الرواية الأولى، لكن لا يوجد ما يثبت الرواية الثانية. يترك ساتلوفّ السؤال من دون جواب، عما إذا كان الأمر يتعلَّق بأحداث مختلفة أو بتفسير متأخِّر للقصة بصورة مختلفة. لكنّه علاوة على ذلك متأكِّد من أنَّه اقترب قليلاً من تحقيق هدفه.