Textbeispiele
  • Die Einweihung des neuen Gebäudes findet nächsten Monat statt.
    سيكون حفل التدشين للمبنى الجديد في الشهر القادم.
  • Ich freue mich auf die Einweihung des Museums.
    أنا متحمس لحفل التدشين للمتحف.
  • Die Einweihung des renovierten Rathauses war ein großer Erfolg.
    كان حفل التدشين للبلدية المجددة نجاحًا كبيرًا.
  • Die Königin wird die Einweihung des Krankenhauses vornehmen.
    سوف تقوم الملكة بحفل التدشين للمستشفى.
  • Viele Menschen kamen zur Einweihung der Brücke.
    جاء الكثير من الناس لحفل التدشين للجسر.
  • Im Mittelpunkt des Besuchs in Arbil steht die Einweihung des deutschen Generalkonsulates durch Bundesminister Steinmeier. Mit der Umwandlung der seit April 2008 in Arbil bestehenden Außenstelle der Botschaft Bagdad in ein reguläres Generalkonsulat weitet Deutschland seine konsularische Präsenz im Irak aus und vollzieht einen weiteren Schritt zur Vertiefung der Beziehungen mit dem Irak.
    تتركز الزيارة في أربيل على قيام وزير الخارجية الألمانية بتدشين القنصلية الألمانية العامة هناك؛ وبتحويل المكتب الخارجي للسفارة الألمانية ببغداد والكائن في أربيل منذ أبريل/ نيسان 2008 إلى قنصلية عامة اعتيادية توسع ألمانيا حضورها القنصلي في العراق وتحقق بذلك خطوة أخرى نحو تعزيز العلاقات مع العراق.
  • So demonstrierten im vergangenen März in Lyon rund 3000 türkische Einwanderer und Franzosen türkischer Herkunft, angeführt von rechtsextremen Kräften, gegen die Einweihung eines Denkmals in dieser Stadt zum Andenken an die Opfer des Massakers von 1915.
    ففي الـ18 من شباط/فبراير 2006 تظاهر في مدينة ليون الفرنسية حوالي ثلاثة آلاف من المهاجرين الأتراك والمواطنين الفرنسيين ذوي الأصول التركية، تترأّسهم قوى يمينية متطرّفة. نظمت تلك المظاهرة بهدف الاحتجاج على تدشين نصب تذكاري أُقيم في تلك المدينة من أجل الضحايا الذين سقطوا 1915.
  • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den Fortschritten im Rahmen der Plattform der Vereinten Nationen für raumfahrtgestützte Informationen für Katastrophenmanagement und Notfallmaȣnahmen (UN-SPIDER) bei der Durchführung des Programms der Plattform im Zeitraum 2007-2009, namentlich von der Einweihung und vollen Inbetriebnahme des Büros von UN-SPIDER in Bonn (Deutschland);
    تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز، في إطار برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، في تنفيذ خطة عمل البرنامج للفترة 2007-2009، بما في ذلك افتتاح مكتب البرنامج في بون، ألمانيا وتشغيله بالكامل؛
  • So begrüßten sie beispielsweise die Einweihung der Friedensdschirga im Juni 2010 mit Raketenangriffen und Selbstmordattentätern.
    على سبيل المثال، رحب قادة طالبان بافتتاح مؤتمر السلام فييونيو/حزيران 2010 بشن هجمات صاروخية وتفجيرات انتحارية.
  • Kritiker behaupten, das neue Alcatraz wäre ein Rückschritt im Strafvollzug... ...vor allem angesichts der Einweihung Ihrer hochmodernen Hinrichtungskammer.
    البعض يقول أن ألكاترز الجديد أظهر خطوة فى القبض على مجرمى المستودعات خاصة الآن بعد إفتتاح... غرفة الإعدام الجديدة
  • Ich lade euch und eure Eltern zur Einweihung... der ersten Überwachungskamera morgen... an der Ecke Hillside und Harper Drives... genau gegenüber von dem was nicht länger der Hundepark ist.
    أدعوكم لإحظار والديكم إلى إزاحة الستار عن أول كاميرات مراقبة غداً في تقطاع (هيلسيدي) و (هاربير دريفيس)
  • Danke, dass du dich bei der Einweihung eingebracht hast.
    أشكرك على مجهودك الليلة الغذاء ، أعلم انكي لا تحبين
  • Um diesen Tag und insbesondere mich selbst zu ehren, gebe ich eine Party, eine Art Palast-Einweihung.
    تكريما لهذا اليوم الخاص وعملي الأكثر اهمية فإني سوف اقيم حفلة نوع من انواع الحفلات القوية
  • Wenn du meine Jungs halb nackt in Booty Shorts für die Einweihung des Pools möchtest, musst du mir entgegenkommen, Kumpel.
    بالضبط ستكونينه أنت لا تساعد - يا عزيزي , رهيبة -
  • Einweihungen, Parforce-Jagden.
    الخروج للحفلات - حفلات الإفتتاحات - إفتتاحات الأوبرا - والغناء -