Textbeispiele
  • Ich fürchte, es ist der verfluchte Baum, von dem die alten Geschichten erzählen.
    أعتقد أنها الشجرة الملعونة التي تروي القصص القديمة.
  • Es heißt, der Schatz wurde unter dem verfluchten Baum versteckt.
    يقال ان الكنز كان مخبأ تحت الشجرة الملعونة.
  • Der verfluchte Baum stand einsam auf dem Hügel.
    . كانت الشجرة الملعونة تقف وحيدة على الهضبة
  • Er verbrachte Stunden damit, Geschichten über den verfluchten Baum zu erzählen.
    قضى ساعات في سرد قصص حول الشجرة الملعونة.
  • Laut der Legende, stirbt jeder, der den verfluchten Baum berührt.
    وفقا للأسطورة, يموت كل من يلمس الشجرة الملعونة.
  • Einst haben Wir dir gesagt: "Dein Herr umfaßt mit Seiner Macht alle Menschen." Wir haben die Vision, die Wir dich sehen ließen, nur als Versuchung für die Menschen gemacht; desgleichen den im Koran verfluchten Zaqqûm-Baum. Wir wollen ihnen Furcht einflößen. Doch das steigert nur ihre Widersetzlichkeit.
    وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرآن ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا
  • Und Wir haben das Traumgesicht , das Wir dich sehen ließen , nur als eine Prüfung für die Menschen gemacht und ebenso den verfluchten Baum im Quran . Und Wir warnen sie , jedoch es bestärkt sie nur noch in ihrer großen Ruchlosigkeit .
    « و » اذكر « إذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس » علما وقدرة فهم في قبضته فبلّغهم ولا تخف أحدا فهو يعصمك منهم « وما جعلنا الرؤيا التي أريناك » عيانا ليلة الإسراء « إلا فتنة للناس » أهل مكة إذ كذبوا بها وارتد بعضهم لما أخبرهم بها « والشجرة الملعونة في القرآن » هي الزقوم التي تنبت في أصل الجحيم جعلناها فتنة لهم إذ قالوا : النار تحرق الشجر فكيف تنبته « ونخوفهم » بها « فما يزيدهم » تخويفنا « إلا طغيانا كبيرا » .
  • Und Wir haben das Gesicht , das Wir dich sehen ließen , nur zu einer Versuchung für die Menschen gemacht , und ( ebenso ) den verfluchten Baum im Qur'an . Wir flößen ihnen Furcht ein , doch mehrt ihnen dies nur das Übermaß an Auflehnung .
    « و » اذكر « إذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس » علما وقدرة فهم في قبضته فبلّغهم ولا تخف أحدا فهو يعصمك منهم « وما جعلنا الرؤيا التي أريناك » عيانا ليلة الإسراء « إلا فتنة للناس » أهل مكة إذ كذبوا بها وارتد بعضهم لما أخبرهم بها « والشجرة الملعونة في القرآن » هي الزقوم التي تنبت في أصل الجحيم جعلناها فتنة لهم إذ قالوا : النار تحرق الشجر فكيف تنبته « ونخوفهم » بها « فما يزيدهم » تخويفنا « إلا طغيانا كبيرا » .
  • Und Wir haben das Traumgesicht , das Wir dich sehen ließen , nur zu einer Versuchung für die Menschen gemacht , ebenso den verfluchten Baum im Koran . Wir machen ihnen angst , aber es steigert bei ihnen nur um so mehr das Übermaß ihres Frevels .
    « و » اذكر « إذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس » علما وقدرة فهم في قبضته فبلّغهم ولا تخف أحدا فهو يعصمك منهم « وما جعلنا الرؤيا التي أريناك » عيانا ليلة الإسراء « إلا فتنة للناس » أهل مكة إذ كذبوا بها وارتد بعضهم لما أخبرهم بها « والشجرة الملعونة في القرآن » هي الزقوم التي تنبت في أصل الجحيم جعلناها فتنة لهم إذ قالوا : النار تحرق الشجر فكيف تنبته « ونخوفهم » بها « فما يزيدهم » تخويفنا « إلا طغيانا كبيرا » .
  • Und ( erinnere daran ) , als WIR dir sagten : " Gewiß , dein HERR wird die Menschen zugrunde richten ! " Und WIR machten das Traumgesicht , dasWIR dich sehen ließen , nur als Fitna für die Menschen , so auch den verfluchten Baum im Quran .
    « و » اذكر « إذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس » علما وقدرة فهم في قبضته فبلّغهم ولا تخف أحدا فهو يعصمك منهم « وما جعلنا الرؤيا التي أريناك » عيانا ليلة الإسراء « إلا فتنة للناس » أهل مكة إذ كذبوا بها وارتد بعضهم لما أخبرهم بها « والشجرة الملعونة في القرآن » هي الزقوم التي تنبت في أصل الجحيم جعلناها فتنة لهم إذ قالوا : النار تحرق الشجر فكيف تنبته « ونخوفهم » بها « فما يزيدهم » تخويفنا « إلا طغيانا كبيرا » .
  • Und Wir haben das Traumgesicht , das Wir dich sehen ließen , nur als eine Prüfung für die Menschen gemacht und ebenso den verfluchten Baum im Quran . Und Wir warnen sie , jedoch es bestärkt sie nur noch in ihrer großen Ruchlosigkeit .
    واذكر -أيها الرسول- حين قلنا لك : إن ربك أحاط بالناس علمًا وقدرة . وما جعلنا الرؤيا التي أريناكها عِيانًا ليلة الإسراء والمعراج من عجائب المخلوقات إلا اختبارًا للناس ؛ ليتميز كافرهم من مؤمنهم ، وما جعلنا شجرة الزقوم الملعونة التي ذكرت في القرآن إلا ابتلاء للناس . ونخوِّف المشركين بأنواع العذاب والآيات ، ولا يزيدهم التخويف إلا تماديًا في الكفر والضلال .
  • Und Wir haben das Gesicht , das Wir dich sehen ließen , nur zu einer Versuchung für die Menschen gemacht , und ( ebenso ) den verfluchten Baum im Qur'an . Wir flößen ihnen Furcht ein , doch mehrt ihnen dies nur das Übermaß an Auflehnung .
    واذكر -أيها الرسول- حين قلنا لك : إن ربك أحاط بالناس علمًا وقدرة . وما جعلنا الرؤيا التي أريناكها عِيانًا ليلة الإسراء والمعراج من عجائب المخلوقات إلا اختبارًا للناس ؛ ليتميز كافرهم من مؤمنهم ، وما جعلنا شجرة الزقوم الملعونة التي ذكرت في القرآن إلا ابتلاء للناس . ونخوِّف المشركين بأنواع العذاب والآيات ، ولا يزيدهم التخويف إلا تماديًا في الكفر والضلال .
  • Und Wir haben das Traumgesicht , das Wir dich sehen ließen , nur zu einer Versuchung für die Menschen gemacht , ebenso den verfluchten Baum im Koran . Wir machen ihnen angst , aber es steigert bei ihnen nur um so mehr das Übermaß ihres Frevels .
    واذكر -أيها الرسول- حين قلنا لك : إن ربك أحاط بالناس علمًا وقدرة . وما جعلنا الرؤيا التي أريناكها عِيانًا ليلة الإسراء والمعراج من عجائب المخلوقات إلا اختبارًا للناس ؛ ليتميز كافرهم من مؤمنهم ، وما جعلنا شجرة الزقوم الملعونة التي ذكرت في القرآن إلا ابتلاء للناس . ونخوِّف المشركين بأنواع العذاب والآيات ، ولا يزيدهم التخويف إلا تماديًا في الكفر والضلال .
  • Und ( erinnere daran ) , als WIR dir sagten : " Gewiß , dein HERR wird die Menschen zugrunde richten ! " Und WIR machten das Traumgesicht , dasWIR dich sehen ließen , nur als Fitna für die Menschen , so auch den verfluchten Baum im Quran .
    واذكر -أيها الرسول- حين قلنا لك : إن ربك أحاط بالناس علمًا وقدرة . وما جعلنا الرؤيا التي أريناكها عِيانًا ليلة الإسراء والمعراج من عجائب المخلوقات إلا اختبارًا للناس ؛ ليتميز كافرهم من مؤمنهم ، وما جعلنا شجرة الزقوم الملعونة التي ذكرت في القرآن إلا ابتلاء للناس . ونخوِّف المشركين بأنواع العذاب والآيات ، ولا يزيدهم التخويف إلا تماديًا في الكفر والضلال .