ed. {editor}, abbr.
Textbeispiele
  • Er arbeitet als Redakteur für eine Zeitung
    هو يعمل محررًا في صحيفة
  • Der Redakteur übte Kritik an dem Artikel
    محرر تمارس النقد على المقال
  • Als Redakteur ist es Ihre Verantwortung, den Inhalt zu überprüfen
    كمحرر ، من مسؤولياتك مراجعة المحتوى
  • Der Redakteur verbesserte die Struktur des Manuskripts
    قام المحرر بتحسين هيكل المخطوط
  • Sie ist seit vielen Jahren Redakteurin
    لقد كانت محررة لسنوات عديدة
  • Ed Husains Rückzug vom radikalen Islam
    ارتداد عيد حسن عن التطرّف الإسلاموي
  • Ed Husain, der andere intellektuelle Motor hinter der "Quilliam-Foundation", antwortete auf die Frage, was er an der extremen Form des Islams so attraktiv fand, mit sechs Adjektiven: elitär, exklusiv, sinnstiftend, widersprechend, bevormundend, konfrontativ.
    أما عيد حسين الذي يعدّ المحرِّك الثقافي الثاني الكامن خلف "مؤسسة كويليم"، فقد أجاب بعد سؤاله عما كان يعجبه في الشكل المتطرِّف من الإسلام مستخدمًا هذه النعوت الستة: نخبوي واستثنائي ومحرِّض ومعارض ويفرض الوصاية ومجابه.
  • Heute greift Ed Husain die Hizb ut-Tahrir für ihre Weltverschwörungsszenarien an, die keine Grautöne zuließen, sondern nur Gut und Böse kannten. Ja, es stimme, dass die westliche Nahostpolitik zur Radikalisierung beigetragen habe, ebenso wie die ständig präsente Diskriminierung von Bürgern mit dunkler Hautfarbe.
    " والآن صار عيد حسين يهاجم حزب التحرير بسبب نظريات المؤامرة العالمية التي يدّعيها هذا الحزب والتي لم تكن تسمح برأي وسط، بل كانت لا تعرف إلاَّ الخير والشرّ. ويقول عيد حسين صحيح أنَّ سياسة الغرب في الشرق الأوسط ساهمت في زيادة التطرّف، تمامًا مثل التمييز العنصري المستمر تجاه المواطنين ذوي البشرة الغامقة.
  • Auf der Website der "Quilliam-Foundation" findet sich ein Audio-File von einer Debatte zwischen Ed Husain und Ayaan Hirsi Ali. Die beiden sind sich in vielem einig, etwa in ihrer Forderung nach muslimischer Selbstkritik. In einem Punkt unterscheiden sie sich jedoch fundamental: nämlich in ihrer Einstellung zum Islam.
    ويوجد على الموقع الإلكتروني الخاص بمؤسسة كويليم ملف صوتي لحوار دار بين عيد حسين وأيان هرسي علي. وفي هذا الحوار تتَّفق آراؤهما في أمور كثيرة، مثلاً في دعوتهما المسلمين إلى ممارسة النقد الذاتي. غير أنَّهما يختلفان في موضوع واحد اختلافًا جذريًا؛ وتحديدًا في موقفهما من الإسلام.
  • Anders Ed Husain. Auf die Frage, warum der Islam in Zeiten der Gottlosigkeit so unverwüstlich sei, antwortete er: "Als Muslim finde ich spirituellen Trost, wenn ich Koranrezitationen höre, ich fühle Wärme in der Gegenwart muslimischer Heiliger.
    ولكن عيد حسين يختلف عنها. فبعد سؤاله عن سبب بقاء الإسلام دينًا متينًا في عصور الإلحاد، أجاب قائلاً: "كوني مسلمًا فأنا أجد العزاء الروحي عندما أستمع لتجويد القرآن".
  • Doch keines hat derart für Furore gesorgt wie Ed Husains Buch "The Islamist". Husain ist ein ehemaliges Mitglied und College-Führer der islamistischen Gruppierung Hizb at-Tahrir.
    لكن لا شيء أثار الغضبِ مثل ذاك الذي أُثاره نشرَ كتاب "الإسلاموي" لمؤلفه إد حسين، وهو زعيم طلابي وعضو سابق في الحزبِ الإسلاميِ: حزب التحرير.
  • Sein Parteigenosse Hartmut Nassauer, Vizevorsitzender der EVP-ED-Fraktion im Europaparlament, sieht das heute anders: "Die Türkei ist kein europäisches Land."
    أما رفيقه في الحزب ونائب رئيس كتلة حزب الشعب الأوروبي في البرلمان الأوروبي هارتموت ناس أور يرى اليوم أن "تركيا ليست بلدا أوروبيا".
  • Report of the International Meeting to Review the Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, Port Louis, Mauritius, 10-14 January 2005 (Unit-ed Nations publication, Sales No. E.05.II.A.4 und Korrigendum), Kap. I, Resolution 1, Anlage II.
     تقرير الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بورت لويس، موريشيوس، 10-14 كانون الثاني/يناير 2005 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.05.II.A.4 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الثاني.
  • Aber der jüngste Wettstreit zwischen zwei Brüdern - David und Ed Miliband – bot nicht nur Material für einfesselndes Familiendrama, sondern veranschaulichte auch einige,oftmals unbeachtete Besonderheiten demokratischer Kulturen - sowiedie seltsame, dem demokratischem Prozedere innewohnende Beziehungzwischen Persönlichem und Politischem.
    ولكن السباق الذي جرى مؤخراً بين أخوين ـ ديفيد و إد ميليباندـ لم يكن بمثابة مادة لدراما عائلية مثيرة فحسب؛ بل لقد صور أيضاً بعضالخصائص الغريبة التي تتسم بها الثقافات الديمقراطية والتي غالباً ماتمر دون أن يلحظها أحد ـ والعلاقة الغريبة بين الشخصي والسياسي فيالبنية الهرمية للبروتوكول الديمقراطي.
  • Eine Zeitlang spielten alle höflich mit, aber der mitdieser Situation verbundene diffizile Doppeldenk kam zum Vorschein,als der jüngere Bruder Ed die Abstimmung in letzter Sekunde mithauchdünnem Vorsprung für sich entschied.
    ولبرهة من الوقت، كان الحوار بينهما يتسم بقدر كبير منالتهذيب؛ ولكن التفكير المزدوج المعقد في هذا السياق انكشف عندما فازالأخ الأصغر إد بهامش ضئيل، في انقلاب مباغت في آخر لحظة.