Textbeispiele
  • Das Völkerrecht regelt die Beziehungen zwischen den Staaten.
    القانون الدولي العام يحكم العلاقات بين الدول.
  • Die Entwicklung des Völkerrechts ist essentiell für die Erhaltung des Weltfriedens.
    تطوير القانون الدولي العام جوهري للحفاظ على السلام العالمي.
  • Der Internationale Gerichtshof ist das Hauptrechtsorgan der Vereinten Nationen im Völkerrecht.
    المحكمة الدولية للعدل هي الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة في مجال القانون الدولي العام.
  • Das Völkerrecht verlangt die Achtung der Menschenrechte.
    القانون الدولي العام يتطلب احترام حقوق الإنسان.
  • Es gibt eine Tendenz, Umweltregeln in das Völkerrecht zu integrieren.
    يوجد توجه نحو إدماج قواعد البيئة في القانون الدولي العام.
  • Amerika kann nicht seine besten Freunde düpieren und im Alleingang gegen das Völkerrecht ein ungeliebtes Regime stürzen, Europa kann sich nicht auf die Floskeln der Diplomatie zurückziehen und sich bei einem Scheitern wie ein Hase im Loch verstecken.
    ولا يمكن لأميركا أن تتجاهل أفضل أصدقائها وتنفرد بالسير ضد القانون الدولي لإسقاط نظام غير محبب، وأوروبا غير قادرة على العودة إلى مجاملات الدبلوماسية وأن تخبئ نفسها في حال الفشل في حفرة مثل الأرنب.
  • Warum also hat die Konferenz in Rom nicht beispielsweise hinterfragt, ob die massiven Angriffe Israels auf libanesisches Territorium mit dem Völkerrecht vereinbar sind?
    فعلى سبيل المثال: لماذا لم يسأل مؤتمر روما فيما إذا كانت الهجمات الإسرائيلية المركزة على الأراضي اللبنانية تتماشى مع بنود القانون الدولي.
  • Die Sorgen richten sich weltweit auf die möglichen Folgen für das Völkerrecht, in dem nun ein Präzedenzfall für das Selbstbestimmungsrecht der Völker zulasten des staatlichen Rechts auf territoriale Unversehrtheit gesetzt worden sein könnte.
    أما المخاوف فتتعلق على مستوى عالمي بالنتائج التي يمكن أن تترتب على القانون الدولي، الذي من الممكن أن يتم ضمن سياقه الآن تطبيق حكم سابق لصالح حقّ الشعوب في تقرير مصيرها وعلى حساب حقّ الدولة في سلامة أراضيها؛
  • Nach Aussage des Auswärtigen Amtes in Berlin sei Deutschland nach dem Internationalen Völkerrecht nicht verantwortlich für die Räumung der Minen aus dem Zweiten Weltkrieg in Ägypten.
    بناء على تصريحات وزارة الخارجية الألمانية في برلين فإن ألمانيا لا تتحمل وفقا للقانون الدولي مسؤولية إزالة الألغام التي زرعت في مصر إبان الحرب العالمية الثانية.
  • Die Abstimmung über die Verfassung in Berg-Karabach betrachtet Aserbaidschan als eine Verletzung des Völkerrechts. Dass aber die internationalen Organisationen das Referendum verurteilen, finden Politiker, wie Vize-Außenminister Massis Mailjan, ungerecht.
    اعتبرت جمهورية أذربيجان التصويت على الدستور في منطقة ناغورني كاراباخ مساسا بالقانون الدولي. أما زعماء هذه المنطقة فقد اعتبروا بلسان نائب وزير الخارجية ماسيس ميليان شجب المنظمات الدولية للاستفتاء أمرا يفتقر إلى العدالة.
  • Von einem Aufbruch in eine "neue Ära" ist die Rede, in der palästinensische Identitätsrechte nach den heute gültigen Maßstäben des Völkerrechts als Minderheitsrechte gesetzlich verankert werden sollen.
    يتحدَّث البيان عن بدء "عصر جديد" يجب أن تنصّ فيه القوانين على حقوق الفلسطينيين بالمحافظة على هويتَّهم حسب مقاييس القوانين الدولية المعمول بها في يومنا هذا وأنَّ تعتبر هذه الحقوق حقوقا تتمتَّع بها الأقلية.
  • "Wir haben gleichzeitig über die Vereinten Nationen, über das Völkerrecht, über die Menschenrechte erste Instanzen entwickelt, um Regeln zu bilden, aber bisher unbefriedigend", so Hippler.
    في نفس الوقت فقد أوجدنا عبر منظمة الأمم المتحدة والقانون الدولي وحقوق الإنسان آليات أولية لسن القواعد، لكن ما تحقق في هذا السياق ما زال أدنى من توقعاتنا".
  • Die Abmachung fordert die Staaten auch auf, die Haltung des Empfangslandes gegenüber Terrorismus und Respektierung des Völkerrechts zu beurteilen.
    كما يطالب هذا الميثاق من الدول أن تراعي موقف الدولة المستوردة من الإرهاب واحترامها للقانون الدولي.
  • Ein internationales Abkommen über den Waffenhandel würde auf dem Völkerrecht basieren und somit eine Verurteilung von Verstößen erleichtern. Eine höhere Transparenz ermöglicht dagegen angemessene Untersuchungen.
    وهكذا يمكن أن تعتمد اتّفاقية دولية حول تجارة الأسلحة على القانون الدولي وتسهّل بذلك إدانة حالات عدم الالتزام بالقانون. وفي المقابل سيتيح المزيد من الشفافية إجراء التحقيقات المناسبة.
  • Auch wenn wir dazu neigen, alle Feinde in einen Topf zu werfen, würde ich doch einen klaren Unterschied machen zwischen Hisbollah und der Hamas. Erstere ist eine terroristische Organisation, die sich, dem Völkerrecht zum Trotz, mit Gewalt gegen Israel wendet und dabei auch die Sicherheit der Regierung und der Bevölkerung des Libanon aufs Spiel setzt.
    أود أن أميّز بوضوح ما بين حزب الله و“حماس“، حتى وإن كنا نميل كذلك إلى عدم التمييز بين كلّ الأعداء. فالمنظّمة الأولى هي عبارة عن منظّمة إرهابية تستخدم العنف ضدّ إسرائيل ضاربة بالقانون الدولي عرض الحائط وتخاطر من خلال ذلك أيضًا بأمن لبنان حكومة وشعبًا.
Synonyme
  • Jus Gentium
Beispiele
  • Gleichwohl ist das Völkerrecht eine der größten zivilisatorischen Errungenschaften des vergangenen Jahrhunderts., Ungeheuerlich ist es, weil es das Völkerrecht auf eine Weise verletzt, die den Krieg zu einem Verbrechen macht.", Er glaubt nicht, dass sich die Grünen über das Völkerrecht zerstreiten., Angelika Beer und Reinhard Bütikofer äußern starke Zweifel an der Vereinbarkeit des Krieges mit dem Völkerrecht., Die Mehrheit der Grünen-Fraktion will über das Völkerrecht und Überflugrechte nicht sprechen., So hat jede Seite im Bundestag ihr Tabu: Die Union scheut ein klares Ja zum US-Kriegskurs, Rot-Grün eine Antwort zum Völkerrecht., Doch so einfach und direkt funktioniert das Völkerrecht nicht, dass automatisch strafbar wäre, was illegal ist., Ja, weil das Völkerrecht ein Vollzugsproblem hat., Allerdings gibt es im Völkerrecht noch zwei weitere anerkannte Ausnahmen vom Gewaltverbot, wenngleich nur eine davon ausdrücklich in der Charta normiert ist., Bricht US-Präsident Bush das Völkerrecht, wenn US-Truppen jetzt in den Irak einmarschieren?
leftNeighbours
  • gegen das Völkerrecht, humanitäre Völkerrecht, das Völkerrecht, geltendes Völkerrecht, humanitäres Völkerrecht, geltendem Völkerrecht, bindendes Völkerrecht, geltende Völkerrecht, humanitären Völkerrecht, nach dem Völkerrecht
rightNeighbours
  • Völkerrecht verstoßen, Völkerrecht gedeckt, Völkerrecht gebrochen, Völkerrecht verstößt, Völkerrecht verletzt, Völkerrecht nicht gedeckt, Völkerrecht mißachtet, Völkerrecht an der Universität, Völkerrecht IFHV, Völkerrecht verletzen
wordforms
  • Völkerrecht, Völkerrechts, Völkerrechtes, Völkerrechten, Völkerrechte