Textbeispiele
  • Die deutsche Teilung endete mit der Wiederherstellung der nationalen Einheit im Jahr 1990.
    انتهت التقسيم الألماني مع استعادة الوحدة الوطنية في عام 1990.
  • Die deutsche Teilung war das Ergebnis der politischen Ereignisse nach dem Zweiten Weltkrieg.
    كان التقسيم الألماني نتيجة للأحداث السياسية بعد الحرب العالمية الثانية.
  • Das Berliner Mauer war das deutlichste Symbol der deutschen Teilung.
    كان جدار برلين هو الرمز الأكثر وضوحا للتقسيم الألماني.
  • Die deutsche Teilung führte zu tiefgreifenden gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Unterschieden zwischen Ost und West.
    أدى التقسيم الألماني إلى اختلافات اجتماعية واقتصادية كبيرة بين الشرق والغرب.
  • Viele Familien wurden durch die deutsche Teilung auseinandergerissen.
    تمزقت العديد من العائلات بسبب التقسيم الألماني.
  • Das 1949 zunächst in der Bundesrepublik verabschiedete Grundgesetz formuliert eine eindrucksvolle Vision, die die Entschlossenheit des Landes erklärt, „seine nationale undstaatliche Einheit zu wahren und als gleichberechtigtes Glied ineinem vereinten Europa dem Frieden der Welt zu dienen.“ Angesichtsder Tatsache, dass die deutsche Teilung während des Kalten Kriegesals Mikrokosmos der breiter angelegten europäischen Spaltungangesehen wurde, schien die deutsche Wiedervereinigung nur im Zusammenhang eines europäischen Zusammenschlusses möglich – ein Punkt, den der damalige Bundeskanzler Helmut Kohl in den Debattenvon 1990, als die Wiedervereinigung sich abzeichnete,betonte.
    ويرسي الدستور الألماني ــ الذي اعتمد أولاً في ألمانياالغربية في عام 1949 ــ الأساس لتصور مذهل يؤكد على عزيمة البلاد في"الحفاظ على وحدها الوطنية والسياسية وخدمة السلام العالمي كشريكيتمتع بحقوق متساوية في أوروبا الموحدة". ومع اعتبار تقسيم ألمانيانموذجاً مصغراً للانقسام الأوروبي الأوسع أثناء الحرب الباردة، فقدبدا احتمال إعادة توحيد شطري ألمانيا أمراً مستحيلاً في غياب سياقأوروبا المتكاملة ــ وهي النقطة التي شدد عليها المستشار الألمانيهيلموت كول في مناظرات عام 1990 عندما أشير إلى إعادةالتوحيد.
  • Auch wenn die deutsche Teilung von 1949 in Bundesrepublikund DDR diese Zahl auf vier erhöhte (neben Österreich und der Schweiz), ist der Gesamttrend eindeutig.
    وبرغم أن تقسيم ألمانيا في عام 1949 إلى جمهورية ألمانياالاتحادية والجمهورية الديمقراطية رفع العدد إلى أربع ولايات (جنباًإلى جنب مع النمسا وسويسرا)، فإن المسار العام كان واضحا.