Textbeispiele
  • Er scheint böse Absichten zu haben.
    يبدو أن لديه نوايا شريرة.
  • Liebe Ehefrau, ich habe keine bösen Absichten.
    عزيزتي الزوجة، ليس لدي نوايا شريرة.
  • Seine bösen Absichten wurden offenbart.
    كشفت نواياه الشريرة.
  • Wir dürfen nicht zulassen, dass seine bösen Absichten Früchte tragen.
    لا يجب أن نسمح بأن تؤتي نواياه الشريرة ثمارًا.
  • Trotz seiner bösen Absichten, gelang es ihm nicht, uns zu schaden.
    على الرغم من نواياه الشريرة، لم يتمكن من الإضرار بنا.
  • Verboten hat Er euch, tote Tiere zu essen, sowie Blut, Schweinefleisch und Tiere, die anderen Gottheiten außer Gott geweiht wurden. Wer aber in der Not davon ißt, ohne zu übertreiben oder eine böse Absicht zu hegen, der bürdet sich keine Schuld auf. Gott ist voller Vergebung und Barmherzigkeit.
    إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم
  • Die Wankelmütigen aber, die böse Absichten hegen, finden sich dadurch in ihren unlauteren Absichten bestärkt und sterben als Ungläubige.
    وأما الذين في قلوبهم مرض فزادتهم رجسا إلى رجسهم وماتوا وهم كافرون
  • Als Unsere Boten zu Lot kamen, hegten die Leute böse Absichten ihnen gegenüber, und Lot geriet ihretwegen in Bedrängnis. Sie sagten: "Habe keine Angst, und sei nicht traurig! Wir werden dich und deine Angehörigen retten, bis auf deine Frau, die zu denen gehört, die untergehen werden.
    ولما أن جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقالوا لا تخف ولا تحزن إنا منجوك وأهلك إلا امرأتك كانت من الغابرين
  • O ihr Frauen des Propheten! Ihr seid nicht wie die anderen Frauen. Wenn ihr gottesfürchtig sein wollt, sprecht nicht auf eine weiche Art, sonst würde, wer böse Absichten hegt, nach euch trachten, sondern sprecht in geziemender Weise!
    يا نساء النبي لستن كأحد من النساء إن اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع الذي في قلبه مرض وقلن قولا معروفا
  • Sie werden sich an die gewaltige Aufregung erinnern, die der Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika durch seine enorme und niederträchtige Verleumdung Iraks verursacht hat und dessen Gefolgsmann Tony Blair ihm in böser Absicht nachfolgte und mit Schmähungen voranging, als sie beide das Gerücht verbreiteten, Irak habe in der Zeit seit 1998 während der Abwesenheit der Inspektoren Kernwaffen hergestellt oder sei dabei, solche herzustellen.
    لعلكم تتذكرون الضجة الكبرى التي افتعلها رئيس الإدارة الأمريكية في أكبر وأسوأ بهتان ضد العراق، يردفه في النية السيئة، ويسبقه في القول الأذى، تابعه توني بلير، عندما روجا القول إن العراق ربما أنتج، أو في طريقه لينتج، أسلحة نووية في فترة غياب المفتشين الدوليين منذ العام 1998، وعادا فأكدا القول إن العراق أنتج فعلا أسلحة كيمياوية وبيولوجية، وهما يعرفان مثلما نعرف، لو بإمكان دول أخرى أن تعرف، أن مثل هذا الافتراء لا أساس له من الصحة.
  • Bushs böse Absichten in der Energiepolitik
    بوش وسياسة الطاقة المخادعة
  • Oder ist dies bloß ein weiteres Beispiel für Inkompetenzund Durcheinander? Nach dem, was wir in den letzten fünf Jahrengesehen haben, ist die richtige Antwort wahrscheinlich, dass mehrals nur ein wenig böse Absichten und reine Unfähigkeit im Spielsind.
    أهي حيلة سياسية يمارسها بوش فيلعب على وتر المشاعر المناهضةللعرب والإيرانيين في أميركا؟ أم أن الأمر مجرد مثال آخر للعجز وتشوشالفكر السياسي؟ من مجمل الأحداث التي شهدناها طيلة الأعوام الخمسةالماضية، فإن الإجابة الصحيحة على هذا التساؤل قد تشتمل على ما يتجاوزمجرد انعدام الكفاءة والنزعة إلى الخداع والمراوغة.
  • Noch besorgniserregender sind die Risiken, dieleistungsfähige neue Informations-, Bio- und Nanotechnologienbergen: Einzelne könnten, durch einen Fehler oder in böser Absicht,binnen so kurzer Zeit einen gesellschaftlichen Zusammenbruch in Gang setzen, dass die Reaktionsfähigkeit der Staaten überfordertwäre.
    ان من الامور التي تثير القلق بشكل اكبر هي المخاطر السلبيةالمرتبطة بالتقنيات القوية الجديدة مثل تقنيات الحاسوب والتقنياتالبيئية وتقنيات التلاعب في المادة على نطاق الذرة . ان عدد قليل منالاشخاص سواء عن طريق الخطأ او كعمل ارهابي بامكانهم ان يشعلوا انهيارمجتمعي بسرعة كبيرة لدرجة ان الحكومات لن تستطيع التعامل مع هذا الوضع.
  • Derartige direkte und indirekte Auswirkungen menschlicher Aktivität sprechen, obwohl sie nicht wie der Terrorismus auf böse Absichten zurückzuführen sind, für eine Erweiterung unseres Sicherheitsbegriffs und die Einführung neuer politischer Maßnahmen.
    إن مثل هذه التأثيرات المباشرة وغير المباشرة الناتجة عنأنشطة بشرية، رغم أنها ليست خبيثة مثل الأنشطة الإرهابية، تدعونا إلىضرورة توسيع مفهومنا للأمن وتبني سياسات جديدة.
  • Die Menschen in den Entwicklungsländern, die glauben, dassin der Vergangenheit oft in böser Absicht verhandelt wurde, habentriftige Gründe für diese Annahme.
    والحقيقة أن أولئك المتشككين في دول العالم النامي الذينيدركون أن الولايات المتحدة تتمتع بتاريخ حافل من المساومة مع إضمارسوء النية، لديهم حجة قوية.