Textbeispiele
  • Das Essen ist verdorben und ungenießbar geworden.
    الطعام قد عطن و أصبح غير صالح للأكل.
  • Das verdorbene Fleisch hat einen schlechten Geruch.
    لحم الذي عطن يوحي برائحة سيئة.
  • Nach dem Hochwasser war das gesamte Material in der Garage verdorben.
    بعد الفيضانات، كل المواد في الكراج قد عطن.
  • Ich kann diesen verdorbenen Apfel nicht essen.
    لا أستطيع أكل هذا التفاح الذي عطن.
  • Das Brot war verdorben und musste weggeworfen werden.
    كان الخبز عطنا وكان يجب التخلص منه.
  • Denke auch an den Mann, der an einer Stadt vorüberkam, die in Trümmern lag und sagte: "Wie könnte Gott diese Stadt jemals wieder zum Leben rufen?" Gott ließ ihn sterben und rief ihn nach hundert Jahren wieder ins Leben und sprach: "Wie lange bist du tot gewesen?" Der Mann sagte: "Einen Tag oder einen Bruchteil davon. " Gott sprach: "Du bist hundert Jahre tot gewesen. Schau deine Speise und deinen Trank an, sie sind nicht verdorben, und sieh dir deinen Esel an! Wir machen dich zu einem Zeichen für die Menschen. Sieh dir die Knochen an, wie wir sie wieder zusammenfügen und mit Fleisch beziehen!" Als der Mann das alles klar erkannte, sprach er: "Nun weiß ich, daß Gott alles kann."
    أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي هذه الله بعد موتها فأماته الله مائة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثت مائة عام فانظر إلى طعامك وشرابك لم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك آية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شيء قدير
  • Du Schwester Aarons! Dein Vater war kein verdorbener Mann und deine Mutter nicht unkeusch."
    يا أخت هارون ما كان أبوك امرأ سوء وما كانت أمك بغيّا
  • Ich bin weder schwul noch Ghanaer, aber ich habe lange Zeitin Ghana verbracht und weise das - auch in anderen Teilen Afrikasvorgebrachte - Argument, wonach die westliche Vorstellung von Sexualität die Afrikaner verdorben hätte, zurück.
    أنا لست من أهل غانا ولست لوطياً، لكنني أقمت في غانا لمدةطويلة، وأنا أرفض الرأي الذي سمعته في أجزاء أخرى أيضاً من أفريقيا،والذي يقول إن الأفكار الغربية عن النشاط الجنسي قد أدت إلى انحرافالأفارقة جنسياً.
  • Wir haben es dem Kühlschrank zu verdanken, dass wir mehr Obst und Gemüse essen können und keine verdorbenen Lebensmittelmehr essen müssen, was der Hauptgrund dafür ist, dass die häufigste Krebserkrankung bei Männern in den USA der 1930er- Jahre, Magenkrebs, heute die am wenigsten verbreitete ist.
    وبفضل الثلاجات أصبح بوسع الجميع تقريباً تناول قدر أكبر منالفواكه والخضراوات، ولم يعد أحد مضطراً ببساطة لتناول أطعمة فاسدة،وهذا هو السبب الرئيسي وراء تحول أكثر أنواع السرطان انتشاراً فيثلاثينيات القرن العشرين، سرطان المعدة، إلى النوع الأقل انتشاراًالآن.
  • Zwangsläufig weisen Fundamentalisten religiöse Kritik anihren Ansichten als Beweis dafür zurück, dass die religiösen Autoritäten durch feindliche Einflüsse verdorben wurden.
    فمن المحتم في النهاية أن يرفض المتعصبون الانتقادات الدينيةالموجهة ضد أفكارهم، بل إنهم يعتبرونها دليلاً على فساد السلطاتالدينية.
  • Aber im letzten Jahrzehnt hat eine Reihe von Skandalen, beidenen es um öffentliche Sicherheit, verdorbene Nahrungsmittel und Medikamente und Umweltverschmutzung ging, die letzte nochverbliebene Glaubwürdigkeit vollends zerstört.
    لكن سلسلة الفضائح والازمات في العقد الاخير – تتعلق بالسلامةالعامة والاغذية والادوية المغشوشة والتلوث البيئي- قد قوضت تماماالمصداقية القليلة المتبقية.
  • Eine solche Episode war der Verkauf von verdorbener Babynahrung 2008.
    ان احدى هذه الحلقات هو بيع الحليب الملوث في سنة2008.
  • Im Jahr 2000 schrieb Veronique Vasseur, die Chefärztin desbaufälligen Pariser Gefängnisses La Santé einen vernichtenden Bericht über „beinahe mittelalterliche" Zustände in diesem Gefängnis. Rattenplagen, verdorbenes Essen, extreme Temperaturschwankungen, verzweifelte Selbstverstümmelungen, Schikanen, mit Drogen dealende Gefängniswärter und oftmals vom Gefängnispersonal verübte sexuelle Übergriffe seien dort an der Tagesordnung.
    ففي عام 2000، كشفت فيرونيك فاسيير كبيرة الأطباء بإصلاحية "لا سانتي " بباريس في تقرير فاضح مرير، عن ظروف الإصلاحية التي تشبهظروف " العصور الوسطى " علاوة على انتشار الجرذان، والطعام المتعفن،والتفاوت المفرط في درجات الحرارة، وحوادث التشويه الذاتي الناجمة عناليأس، والتحرش البدني، والحراس الذين يروجون المخدرات، والاعتداءاتالجنسية واسعة الانتشار، والتي يرتكبها العاملون بالسجن على نحومتكرر.
  • Juschtschenko sollte sich idealerweise neue Experten holen,die noch nicht von der alles durchdringenden Korruption des alten Regimes verdorben sind.
    والحل الأمثل لهذا الموقف يتلخص في ضرورة لجوء يوشتشنكو إلىأصحاب الأعمال الذين لم يتلوثوا بعد بالفساد المستشري في الإدارةالقديمة.
  • Sprich : Nicht gleich sind das Verdorbene und das Köstliche , auch wenn die Menge des Verdorbenen dir gefallen sollte . So fürchtet Gott , ihr Einsichtigen , auf daß es euch wohl ergehe .
    « قل لا يستوي الخبيث » الحرام « والطيب » الحلال « ولو أعجبك » أي سرك « كثرة الخبيث فاتقوا الله » في تركه « يا أولي الألباب لعلكم تفلحون » تفوزون .