Textbeispiele
  • Er ist der Minister für Auswärtige Angelegenheiten in Deutschland.
    هو وزير الشؤون الخارجية في ألمانيا.
  • Die Abteilung für Auswärtige Angelegenheiten ist verantwortlich für internationale Beziehungen.
    القسم المعني بالشؤون الخارجية مسؤول عن العلاقات الدولية.
  • Angela Merkel hat eine Rede zu den Auswärtigen Angelegenheiten gehalten.
    ألقت أنجيلا ميركل خطابًا حول الشؤون الخارجية.
  • Der Auswärtige Ausschuss diskutiert aktuelle internationale Angelegenheiten.
    يناقش اللجنة المعنية بالشؤون الخارجية القضايا الدولية الحالية.
  • Die Auswärtigen Angelegenheiten sind in der Verfassung definiert.
    تم تعريف الشؤون الخارجية في الدستور.
  • Innerhalb des Parlaments mussten wir schnell lernen, die politischen Strukturen zu durchschauen und uns darum bemühen, in die wichtigen Kommissionen zu gelangen. Tatsächlich führte dies irgendwann dazu, dass sich die männlichen Abgeordneten beschwerten, dass "Frauen die Kommissionen übernehmen". Und wirklich war bald mindestens eine von uns in allen wichtigen Ausschüssen vertreten: Finanzen, Gesetzgebung, auswärtige Angelegenheiten, Gesundheit und Bildung. Und zu dem Zeitpunkt saßen wir erst seit zwei oder drei Wochen im Parlament.
    داخل مجلس الأمة، كان علينا أن نتعلّم بسرعة، ونفهم الهيكلية السياسية، وننخرط في اللجان المهمة. في الواقع، بدأ أعضاء المجلس الرجال يتذمّرون "أنتن النساء تستولين على اللجان"، لأن واحدة منا على الأقل انضمت إلى كل من اللجان الأساسية – المالية، التشريعية، الشؤون الخارجية، الصحة، التعليم. وحصل هذا بعد انقضاء أسبوعين أو ثلاثة أسابيع فقط على انضمامنا للمجلس.
  • Schreiben der Ministerin für auswärtige Angelegenheiten und Commonwealth-Fragen des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland und der Außenministerin der Vereinigten Staaten von Amerika an den Präsidenten des Sicherheitsrats
    رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزيرة الدولة للشـؤون الخارجية وشـؤون الكمنولث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ووزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية
  • Eine dieser Strukturen ist der Ministerausschuss für nationale Sicherheit, dessen Vorsitz ich führen werde und dem außerdem der Stellvertretende Mini-sterpräsident sowie die Minister für Verteidigung, Inneres, Auswärtige Angelegenheiten, Ju- stiz und Finanzen angehören werden.
    وللوفاء بمسؤولية الحكومة العراقية فيما يتصل بالأمن، أعتزم إنشاء هياكل أمنية مناسبة تسمح لحكومتي ولقوات الأمن العراقية بتولي تلك المسؤولية تدريجيا.
  • sowie Kenntnis nehmend von der Absicht der Europäischen Union, ab Dezember 2004 in Bosnien und Herzegowina eine EU-Mission, einschließlich eines militärischen Anteils, einzurichten, entsprechend den in dem Schreiben des Ministers für Auswärtige Angelegenheiten Irlands und Präsidenten des Rats der Europäischen Union an den Präsidenten des Sicherheitsrats dargelegten Bedingungen (S/2004/522*/Anlage),
    وإذ يحيط علما أيضا باعتزام الاتحاد الأوروبي إيفاد بعثة للاتحاد الأوروبي إلى البوسنة والهرسك، تتضمن عنصرا عسكريا، بدءا من كانون الأول/ديسمبر 2004، بموجب الشروط المبينة في الرسالة، المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2004، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير الشؤون الخارجية لأيرلندا، رئيس مجلس الاتحاد الأوروبي S/2004/522*)، المرفق)،
  • ferner unter Hinweis darauf, dass in Resolution 1551 (2004) von der Absicht der Europäischen Union Kenntnis genommen wird, ab Dezember 2004 in Bosnien und Herzegowina eine EU-Mission, einschließlich eines militärischen Anteils, einzurichten, entsprechend den in dem Schreiben des Ministers für Auswärtige Angelegenheiten Irlands und Präsidenten des Rates der Europäischen Union an den Präsidenten des Sicherheitsrats dargelegten Bedingungen (S/2004/522*/Anlage),
    وإذ يشير كذلك إلى أنه قد تم في القرار 1551 (2004) الإحاطة علما باعتزام الاتحاد الأوروبي، أن يوفد، اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2004، بعثة إلى البوسنة والهرسك تتضمن عنصرا عسكريا، وذلك بموجب الشروط المبينة في الرسالة المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2004 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير خارجية أيرلندا رئيس مجلس الاتحاد الأوروبي (S/2004/552*، المرفق)،
  • Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.
    وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس، اجتمع مجلس الأمن بوفد لجنة الستة المعنية بسيراليون والتابعة لمجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
  • Es ist wichtig, dass der Folgeprozess auf integrierte Weise durchgeführt wird, so auch durch fortgesetzte Beteiligung aller zuständigen Ministerien, insbesondere der Ministerien für Entwicklung, Finanzen, Handel und auswärtige Angelegenheiten.
    ومن المهم أن يضطلع بعملية المتابعة بطريقة متكاملة تشمل المشاركة المستمرة لجميع الوزارات المعنية، ولا سيما وزارات التنمية والمالية والتجارة والخارجية.
  • mit Genugtuung über das Schreiben des Ministers für auswärtige Angelegenheiten und Commonwealth-Fragen des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirlands an den Generalsekretär vom 19. Dezember 2001 (S/2001/1217) und Kenntnis nehmend von dem darin enthaltenen Angebot des Vereinigten Königreichs, bei der Organisation und dem Kommando einer Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe die Führung zu übernehmen,
    وإذ يرحب بالرسالة الموجهة إلى الأمين العام من وزير الخارجية وشؤون الكمنولث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1217)، وإذ يحيط علما بالعرض الذي قدمته المملكة المتحدة في تلك الرسالة بالإشراف على تنظيم وقيادة قوة دولية للمساعدة الأمنية،
  • Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Ministers für auswärtige Angelegenheiten, Außenhandel und Zucker der Übergangsregierung an den Präsidenten der Generalversammlung, in dem sich die Übergangsregierung verpflichtet, Fidschi im Wege freier und fairer Wahlen zu einer vollen konstitutionellen Demokratie zurückzuführen, und die Vereinten Nationen um die Beobachtung der Wahlen bittet,
    وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من وزير الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية والسكر في الحكومة المؤقتة لفيجي، التي يسجل فيها التزام الحكومة المؤقتة بإعادة الديمقراطية الدستورية الكاملة إلى فيجي من خلال إجراء انتخابات حرة ونزيهة، ويدعو فيها الأمم المتحدة إلى مراقبة تلك الانتخابات،
  • Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
    وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية وإما، في حالة الجماعة الأوروبية، فمن رئيس اللجنة الأوروبية.
Beispiele
  • Als Minister für auswärtige Angelegenheiten bekommt er den Posten nun auch offiziell., Auf welche Quellen sich das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) bei der Zusammenstellung der Opfer stützen will, ging aus dem Interview nicht hervor., Die Situation werde sich nach der Rückkehr von Blix aus dem Irak in der nächsten Woche zuspitzen, sagte Powell vor dem Senatsausschuss für auswärtige Angelegenheiten., Der Bundeskanzler, der auch Minister für auswärtige Angelegenheiten war und seine Wohnung im Auswärtigen Amte hatte, stand an einem milden Septembertag an der offenen Balkontüre und sah über die Straße hinweg auf das Getriebe des Volksgartens., Nun erst dürfen die Regenten es wagen, auswärtige Angelegenheiten vor die Versammlung ihrer Landstände zu bringen, nun erst hoffen, ein williges Ohr und schnelle Hilfe zu finden., Washington beschneidet Jahr um Jahr die Ausgaben für auswärtige Angelegenheiten und kürzt die Auslandshilfe., Auf den Kommandoposten in der Exekutive, also der Regierung, steht, wenn man von je einer zweitrangigen Stelle im Bundesinnenministerium und in der "Dienststelle für auswärtige Angelegenheiten" absieht, keine einzige Frau., Am 2. April 1946 hat Seiner Majestät Erster Sekretär für auswärtige Angelegenheiten einen Erlaß herausgegeben, wonach sich Seine Majestät mit Deutschland noch im Kriegszustand befindet., Dem Sozialreferat der Dienststelle für auswärtige Angelegenheiten, das von Frau Dr. Lenz verwaltet wird, gehört Frau Pappritz, die Vertreterin des Chefs des Bonner Protokolls, Dr. v. Herwarth, an., Das Novum in der Dienststelle für auswärtige Angelegenheiten, ein Personalreferat für Frauen, wird von Susanne Simonis verwaltet.
rightNeighbours
  • auswärtige Angelegenheiten Hans van den Broek, auswärtige Angelegenheiten zuständige, auswärtige Angelegenheiten schlug