Textbeispiele
  • Er hat gelernt, Hindernisse zu überwinden, um seine Ziele zu erreichen.
    تعلم كيف يتخطى العقبات لتحقيق أهدافه.
  • Es ist wichtig, Hindernisse zu überwinden und niemals aufzugeben.
    من المهم تخطي العقبات وعدم الاستسلام أبدا.
  • Sie hat viele Hindernisse überwunden, um dort zu sein, wo sie heute ist.
    عبرت عن العديد من العقبات لتكون في المكان الذي تتواجد فيه اليوم.
  • Das Überwinden von Hindernissen kann uns stärker und entschlossener machen.
    يمكن أن يجعلنا تخطي العقبات أقوى وأكثر عزما.
  • Hindernisse zu überwinden ist Teil des Lernprozesses.
    تخطي العقبات هو جزء من عملية التعلم.
  • Noch ist unklar, ob diese neue Kraft in der Lage ist, alle Hindernisse zu überwinden und eine starke politische Bewegung zu werden, aber immerhin wird sie sowohl von der türkischen Bevölkerung, als auch von den Medien ernst genommen.
    ومن غير الواضح بعد ما إذا كانت هذه القوة الجديدة في وضع يمكنها من تجاوز كل العقبات لتصبح حركة سياسية قوية، لكن على الرغم من ذلك فإنها باتت اليوم تؤخذ على محمل الجدية من قبل الشعب التركي ووسائل الإعلام.
  • Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass bei der Vorbereitung der Wahlen noch große Hindernisse zu überwinden sind.
    ”ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات هامة تعترض سبيل الانتخابات يتعين التغلب عليها.
  • c) die Maßnahmen aufzuzeigen, die die Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft noch ergreifen sollen, um die für die Entsendung und den Erfolg einer Friedenssicherungsmission der Vereinten Nationen nach Somalia notwendigen Bedingungen schaffen zu helfen und die dabei möglicherweise auftretenden Hindernisse zu überwinden, einschließlich der Benennung konkreter Maßnahmen, Indikatoren und Fristen zur Überprüfung von Fortschritten, die dem Sicherheitsrat dabei helfen werden, hinsichtlich der Angemessenheit einer Mission der Vereinten Nationen und ihrer Ziele einen Beschluss zu fassen;
    (ج) تحديد الإجراءات الإضافية التي ينبغي أن تتخذها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للمساعدة على تهيئة الظروف اللازمة لنشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال ونجاحها، والتغلب على العقبات التي قد تعترض سبيلها، بما في ذلك تحديد التدابير والمؤشرات والأطر الزمنية لاستعراض التقدم المحرز الذي يمكن أن يساعد مجلس الأمن على اتخاذ قرار بشأن ملائمة إنشاء بعثة تابعة للأمم المتحدة وأهدافها؛
  • sowie in Würdigung der jüngsten Anstrengungen der Parteien in der Region, diese Hindernisse zu überwinden,
    وإذ يشيد أيضا بالجهود التي بذلتها مؤخرا أطراف في المنطقة لتذليل هذه العقبات،
  • Es kommt nun darauf an, dass wir diesen Weg weiter gehen, denn nur eine geeinte internationale Gemeinschaft kann wirksam vorgehen, um die zahlreichen Hindernisse zu überwinden, die sich der Verwirklichung der Vision der Millenniums-Erklärung entgegenstellen.
    ومن الجوهري أن نواصل السير على هذا الدرب، لأن وحدة المجتمع الدولي هي السبيل الوحيد للعمل بفعالية لمجابهة العقبات الكثيرة التي تعترض طريق تحقيق الرؤية التي ينطوي عليها إعلان الألفية.
  • Der Rat anerkennt, dass die tadschikischen Parteien, denen es gelungen ist, viele Hindernisse zu überwinden und ihr Land auf den Weg des Friedens, der nationalen Aussöhnung und der Demokratie zu bringen, hiermit Bedeutendes erreicht haben.
    ويسلم المجلس بالإنجاز الكبير الذي أحرزته الأطراف الطاجيكية التي تمكنت من التغلب على كثير من العقبات ومن وضع بلدها على طريق السلام والمصالحة الوطنية والديمقراطية.
  • Der Rat erkennt an, dass die tadschikischen Parteien, denen es gelungen ist, viele Hindernisse zu überwinden und ihr Land auf den Weg des Friedens, der nationalen Aussöhnung und der Demokratie zu bringen, Bedeutendes erreicht haben.
    ويقر المجلس بالإنجاز الهام الذي حققته الأطراف الطاجيكية التي استطاعت التغلب على العديد من العقبات ووضع بلدها على طريق السلام والمصالحة الوطنية والديمقراطية.
  • Die Zusammenfassung des bisher Erreichten und der nach wie vor bestehenden oder neu aufgetretenen Hindernisse kann daher einen globalen Rahmen für die Ermittlung weiterer Maßnahmen und Initiativen bilden, um die Hindernisse zu überwinden und die vollständige und raschere Umsetzung der Aktionsplattform auf allen Ebenen und auf allen Gebieten zu verwirklichen.
    لذا يمكن أن يشكل موجز الإنجازات وموجز العقبات المستمرة أو الجديدة إطارا شاملا لتحديد إجراءات ومبادرات أخرى للتغلب على العقبات ولتحقيق وتعجيل التنفيذ الكامل لمنهاج العمل على جميع الصعد وفي جميع المجالات.
  • bekräftigen unsere Verpflichtung, die bei der Umsetzung der Aktionsplattform von Beijing und der Zukunftsstrategien von Nairobi angetroffenen Hindernisse zu überwinden und ein förderliches nationales und internationales Umfeld zu stärken und zu erhalten, und verpflichten uns zu diesem Zweck, weitere Maßnahmen zur Gewährleistung ihrer vollen und beschleunigten Umsetzung zu ergreifen, unter anderem durch die Förderung und den Schutz aller Menschenrechte und Grundfreiheiten, die Integration einer geschlechtsspezifischen Perspektive in alle Politiken und Programme und die Förderung der vollen Teilhabe und Ermächtigung der Frau sowie einer verstärkten internationalen Zusammenarbeit mit dem Ziel der vollen Umsetzung der Aktionsplattform von Beijing;
    نؤكد من جديد التزامنا بتذليل العقبات التي تعرقل تنفيذ منهاج عمل بيجين واستراتيجيات نيروبي التطلعية، وبتعزيز عملية إيجاد بيئة وطنية ودولية تمكينية وحمايتها، وتحقيقا لهذا الهدف، نتعهد باتخاذ مزيد من الإجراءات لتنفيذ المنهاج والاستراتيجيات تنفيذا كاملا وسريعا، بوسائل من بينها تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج، وتشجيع المشاركة الكاملة للمرأة وتمكينها، وتعزيز التعاون الدولي من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين تنفيذا كاملا؛
  • Er fordert die Palipehutu-FNL nachdrücklich auf, sofort und ohne Vorbedingungen wieder an dem Gemeinsamen Verifikations- und Überwachungsmechanismus teilzunehmen, und fordert beide Parteien auf, ihren Dialog wieder aufzunehmen, um die Hindernisse zu überwinden, die der Durchführung der Umfassenden Wafferuhevereinbarung im Weg stehen und den Abschluss des Friedensprozesses in Burundi verzögern.
    ويحث المجلس حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على العودة فورا وبدون شروط مسبقة إلى آلية التحقق والرصد المشتركة، ويدعو الطرفين إلى استئناف حوارهما من أجل التغلب على العقبات التي تحول دون تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل وتؤخر اختتام عملية السلام في بوروندي.