Textbeispiele
  • Das Haus wird zur Zwangsversteigerung angeboten.
    المنزل معروض للبيع في المزاد الإجباري.
  • Eine Zwangsversteigerung findet statt, wenn der Eigentümer seine Schulden nicht bezahlen kann.
    يتم المزاد الإجباري عندما لا يستطيع المالك دفع ديونه.
  • Seine Immobilie wurde aufgrund seiner Schulden zur Zwangsversteigerung aufgerufen.
    استدعيت عقاراته للبيع في المزاد الإجباري بسبب ديونه.
  • Zwangsversteigerungen sind oft eine Folge von Insolvenz.
    المزادات الإجبارية غالبا ما تكون نتيجة للإفلاس.
  • Viele Menschen suchen nach günstigen Immobilien bei Zwangsversteigerungen.
    يبحث العديد من الأشخاص عن العقارات الرخيصة في المزادات الإجبارية.
  • Diese Blase platzte. Die Immobilienpreise werdenwahrscheinlich noch weiter fallen und daher wird es auch zu mehr Zwangsversteigerungen kommen.
    ثم انفجرت تلك الفقاعة فهبطت أسعار المساكن، ومن المرجح أنتستمر في الهبوط.
  • Gleichzeitig können mehrere Maßnahmen ergriffen werden, umdie Zahl der Zwangsversteigerungen zu senken.
    وفي نفس الوقت نستطيع اتخاذ بعض الخطوات لتقليل عمليات حبسالرهن العقاري إلى أدنى حد ممكن.
  • Tatsächlich würde die Rate der Zwangsversteigerungen nochzunehmen – hätte die Regierung nicht eingegriffen.
    والواقع أن وتيرة حبس الرهن العقاري كان من المنتظر أن تزيد ـلولا التدخل من جانب الحكومة.
  • Die in diesem Jahr erwarteten 2,5-3,5 Millionen Zwangsversteigerungen übersteigen die Zahl des Jahres 2009. Dasneue Jahr begann auch mit dem ersten von vielen erwarteten Großpleiten im Bereich der Gewerbeimmobilien.
    وسوف يتجاوز عدد حالات حبس الرهن العقاري المتوقعة في هذاالعام (2,5 مليون إلى 3,5 مليون حالة) نظيره في عام 2009، كما بدأالعام الحالي بما نستطيع أن نعتبره أول موجة من العديد من موجاتالإفلاس العقاري التجاري الضخمة.
  • Drei Dinge können etwas bewirken: Ein zweites Konjunkturprogramm, die Eindämmung von Zwangsversteigerungen, indemman sich jener etwa 25 Prozent der Hypotheken annimmt, deren Wertden der Immobilie übersteigt sowie eine Neugestaltung unseres Finanzsystems, um die Banken zu zügeln.
    ولكن هناك ثلاثة أشياء قادرة على إحداث هذا الفارق: الاستعانةبحزمة تحفيز ثانية، ووقف موجة حبس الرهن العقاري السكني من خلالمعالجة ما يقرب من 25% من قروض الرهن العقاري، والتي أصبحت قيمتهاأعلى من قيمة المساكن، وأخيراً إعادة صياغة نظامنا المالي على النحوالذي يسمح له بكبح جماح البنوك.
  • Um zu verhindern, dass Immobilienpreise zu weit nach untenfallen, muss die Zahl der Zwangsversteigerungen auf ein Minimumreduziert werden.
    فلابد من إبقاء عدد عمليات حبس الرهن العقاري عند أدنى حدممكن بغرض منع أسعار الإسكان من الإفراط في الانحدار.
  • Momentan konzentrieren sich die Gespräche zwischen Vertretern der Bundesstaaten, der Regierung Obama und der Bankenauf berichtete Missbräuche bei der Bedienung der Hypotheken, bei Zwangsversteigerungen und bei der Räumung der Immobilien.
    وفي الوقت الحالي، تركز المحادثات بين المسؤولين في الولايةوإدارة أوباما والبنوك على الانتهاكات المسجلة فيما يتصل بتقديم خدماتالرهن العقاري، وحبس رهن المساكن، وطرد ساكنيها.
  • Dadurch wird ein Kreditausfall wahrscheinlicher, derwiederum zu einem Anstieg der Zwangsversteigerungen führt und den Wert der hypothekarisch besicherten Wertpapiere in den Büchern der Finanzunternehmen vermindert.
    وهذا من شأنه أن يخلق الحافز إلى التخلف عن السداد، وهو مايؤدي بدوره إلى زيادة حالات حبس الرهن وانخفاض قيمة الأوراقالمالية المدعومة بالرهن العقاري في دفاتر موازنة الشركاتالمالية.
  • In einer Zeit, da die Zeitungen voll sind mit Ankündigungenvon Zwangsversteigerungen – und sogar den Abriss überzähliger Häuser – ist es schwer einen anderen Grund für die Erholung der Märkte zu erkennen, als die Geschichte, wonach „alle Rezessionenfrüher oder später zu einem Ende kommen“.
    وفي وقت حيث أصبحت الصحف عامرة بصور مبيعات حبس الرهن العقاريـ بل وحتى صور هدم المنازل الفائضة ـ فمن الصعب أن نتصور أي سببلانتعاش الأسواق غير ذلك السرد الذي يؤكد أن كل حالات الركود لابد وأنتصل إلى نهاية إن آجلاً أو عاجلاً.
  • Der Bundesstaat ist ein Epizentrum der Immobilienkrise undfür Zwangsversteigerungen.
    كما أصبحت الولاية بؤرة لانحدار سوق الإسكان وأزمة حبس الرهنالعقاري.