غائب {ولم يُعثر له على أثر}
Textbeispiele
  • Viele Soldaten gelten zwanzig Jahre nach Kriegsende als verschollen.
    اعتبر كثير من الجنود بعد عشرين عاما من الحرب في عداد المفقودين.
  • Anfal-Opfer warten nach wie vor auf Gerechtigkeit. Eine der Wartenden ist Shazada Hussein Mohammed, die als junge Frau verschleppt wurde. Ihr Ehemann ist seither verschollen, ebenso wie all ihre Verwandten. Geblieben ist ihr eine einzige Tochter.
    لا يزال ضحايا الأنفال ينتظرون مثل ذي قبل معاملتهم بعدالة وبإنصاف. وشزادة حسين محمد واحدة من بين هؤلاء الضحايا اللواتي ينتظرن، إذ تم تهجيرها واختطافها عندما كانت شابة. لقد فقدت زوجها مثلما فقدت كلَّ أقاربها. ولم يبق لها سوى ابنة واحدة.
  • Afrikas Presse: im Einsatz verschollen
    صحافة أفريقيا: مفقودة أثناء العمليات
  • Die "Rachel", die auf der langen Suche nach ihren verschollen Kindern... ..einen...
    سفينة (راحيل) التي أعياها بحثها ،الطويل الكئيب عن أطفالها المفقودين
  • Das ist vielleicht der Aufbewahrungsort der verschollenen Bundeslade.
    حَسناً ' هو مدينة تانيس المحتملةِ أنها كانت مكان إستراحة الصندوق المفقود
  • 3000 Jahre lang haben die Menschen nach der verschollenen Lade gesucht.
    حَسناً أعني منذ 3000 سنة والرجال يبحثون عن السفينةِ المفقودةِ
  • Abgesehen davon, verschollene Marines zu retten?
    بخلاف مساعدة مشاة البحرية الذين يتوهون ؟
  • Nachdem der Gral Joseph anvertraut wurde, war er 1000 Jahre verschollen, bevor er von drei Brüdern beim ersten Kreuzzug gefunden wurde.
    بعد أن عهد بالكأس إلى جوزيف أريماثيا إختفى و ضاع لآلاف السنين قبل أن يوجد ثانية
  • Der Kabelmann ist verschollen. Hoffentlich kommt er vor meinem Tod.
    إنّ رجلَ السلكَ تأخر على الموعد أتمنّى بأنّ يصل الى هنا قبل أن أمُوتُ
  • Wenn er älter ist, sage ich ihm, daß sein Vater im Himalaja verschollen ist.
    عندما يكبر بقدر كافى سأخبره... أن أبوه الحقيقى مفقود فى الهيمالايا.
Notices
  • seit längerer Zeit mit unbekanntem Verbleib abwesend, für tot gehalten; unauffindbar, für verloren gehalten