Textbeispiele
  • Der Text auf dem Foto ist nicht klar.
    النص في الصورة غير واضح.
  • Ihre Anweisungen waren verwischt und schwer zu verstehen.
    كانت تعليماتها غير واضحة وصعبة الفهم.
  • Die Linien der Zeichnung sind unscharf.
    الخطوط في الرسم غير واضحة.
  • Es ist verwischt, wer an dem Vorfall schuld ist.
    إنه غير واضح من هو المتسبب في الحادث.
  • Die objektiven Kriterien für diese Entscheidung sind verschwommen.
    المعايير الكمية لهذا القرار غير واضحة.
  • Maznah Muhammad, ein in Singapur lebender Politikexperte, ist besorgt, dass die malaysische Regierung die Grenzen zwischen Politik und Religion zunehmend verwischt.
    الخبير السياسي المقيم في سنغافورة، مازناه محمد قلق من أنَّ الحكومة الماليزية تخلط بشكل متزايد بين السياسة والدين.
  • Sie bringt keine Rechtssicherheit, verwischt die Zuständigkeit von Richtern und Regierung und hilft den derzeit noch Angeklagten wenig.
    فهذا التعديل لا يحمل أي ضمانات قانونية، كما أنَّه يجعل اختصاص القضاة والحكومة غير واضح ولا يساعد الذين وجِّهت إليهم اتِّهامات حتى الآن إلاَّ قليلاً.
  • Zweitens: die Klärung der Verantwortungen, zu denen auch die Verantwortung des Staates gehört. Diese dürfen nicht durch die Behauptung, andere Seiten seien auch für die Taten verantwortlich sind, verwischt werden.
    ثانيا .كشف المسؤوليات، بما فيها مسؤولية الدولة وعدم تمييع هذه المسؤوليات بالقول بأن أطرافا أخرى هي أيضا مسؤولة عن الانتهاكات الجسيمة.
  • Ihr Schriftbesitzer! Glaubt an die von Uns herabgesandte Offenbarung, die bestätigt, was ihr bereits bekommen habt, bevor euch eine Strafe trifft, die manch einem das Gesicht verwischt und es nach hinten kehrt! Oder Wir verdammen die Trotzigen, wie Wir einst die verdammt haben, die den Sabbat nicht einhielten. Gottes Wille geschieht ganz gewiß.
    يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل أن نطمس وجوها فنردها على أدبارها أو نلعنهم كما لعنا أصحاب السبت وكان أمر الله مفعولا
  • Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorität und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert. Ein konsequentes System der Programmaufsicht in Form einer Durchführungsüberwachung und Ergebnisbewertung war nicht vorhanden, und durch das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen durch den Exekutivdirektor an die Programmleiter wurden die Verantwortlichkeiten verwischt.
    إلاّ أن التفتيش وجد أن المكتب يدار بطريقة بالغة المركزية، بحيث يُركز المدير التنفيذي السلطة واتخاذ القرار في المكتب التابع له شخصيا مع غياب نظام متماسك للإشراف على البرنامج في شكل رصد وتنفيذ النتائج وتقييمها، وعدم وجود تفويض محدد بوضوح من المدير التنفيذي إلى مديري البرنامج.
  • Obama selbst verwischte seine Botschaft zusätzlich, indemer zugab, er gehe nicht von einer Abschaffung zu seinen Lebzeitenaus.
    ولكن أوباما أضفى قدراً من الارتباك على رسالته حين اعترفبأنه لا يتوقع رؤية الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون سنواتحياته.
  • Während dies jedoch diese alte Trennlinie verwischt hat,haben sich neue herausgebildet, die unsere heutige Welt in vierzusammenhängende Gruppen aufteilt.
    ولكن على الرغم من تشوش التقسيم القديم نتيجة لذلك، فقد ظهرتتقسيمات جديدة تصنف عالم اليوم إلى أربعة طبقات مترابطة.
  • Sarkozy hat bestehende Zweifel über die Fähigkeit einesbrillianten Politikers, ein Staatsmann oder zumindest eineffizienter Machthaber zu werden, bestätigt, indem er zahllose Initiativen lancierte, Tabus brach, überall zugleich sein wollte,die Geschwindigkeit der Reformen beschleunigte, auch auf die Gefahrhin, Qualität mit Quantität zu verwechseln und indem er die Grenzlinie zwischen Säkularismus und Religion verwischte.
    فمن خلال المبادرات التي لا تعد ولا تحصى، والتواجد في كلمكان في نفس الوقت، وبالتعجيل بخطوات الإصلاح والمخاطرة بالخلط بينالكم والكيف، وبكسر المحظورات، وتمييع الخطوط الفاصلة بين العلمانيةوالدين، عمل ساركوزي على تعزيز الشكوك والمخاوف بشأن قدرة السياسياللامع على التحول إلى رجل دولة أو حاكم ناجح على أقل تقدير.
  • Insofern die Komplexität im Finanzwesen oder in der Politikneue Gelegenheiten zum Betrug schafft, das Verständnis behindertoder die Zuständigkeitsbereiche verwischt, sollten wir anstreben,sie zu verringern.
    وما دام التعقيد في التمويل أو السياسة يؤدي إلى خلق فرصجديدة للخداع، ويعوق الفهم، ويطمس خطوط تحديد المسؤوليات، فيتعينعلينا أن نسعى إلى الحد من التعقيد.
  • Die Vergangenheit wird – trotz der Rituale, die eine Erinnerung historischer Momente anstreben – verwischt durch eine Sucht nach dem Jetzt und nach dem Neuen.
    فضلاً عن ذلك فإن الماضي يُـطْـمَس بفضل الإدمان على الحاضروالجديد ـ بالرغم من الطقوس الرامية إلى إحياء الذكرياتالتاريخية.