Textbeispiele
  • Ich hatte einige einzigartige Erfahrungen auf meiner Reise.
    لقد كان لدي بعض التجارب الفريدة أثناء رحلتي.
  • Jedes Land bietet seine eigenen einzigartigen Erfahrungen.
    كل بلد يقدم تجاربه الفريدة الخاصة به.
  • Das Freiwilligenprogramm bietet einzigartige Erfahrungen, die nirgendwo anders zu finden sind.
    يقدم برنامج التطوع تجارب فريدة لا يمكن العثور عليها في أي مكان آخر.
  • Wir streben danach, unseren Kunden einzigartige Erfahrungen zu bieten.
    نسعى لتقديم تجارب فريدة لعملائنا.
  • Deine Geschichten über deine einzigartigen Erfahrungen sind wirklich inspirierend.
    قصصك عن تجاربك الفريدة ملهمة حقًا.
  • " Die Bundesregierung tut ihr Möglichstes, zu einer Linderung der Not beizutragen. Das THW hat weltweit einzigartige Erfahrung bei der Trinkwasseraufbereitung. Deutschland steht der notleidenden Bevölkerung auch weiterhin für jede gewünschte Unterstützung zur Verfügung.“
    „ ومن جانبها تبذل الحكومة الألمانية ما في وسعها للمشاركة في عمليات الإغاثة، علماً بأن الوكالة الاتحادية للإغاثة الفنية لها تجربة فريدة على مستوى العالم في مجال تنقية مياه الشرب، وستظل ألمانيا على استعداد لتقديم كل دعم يُطلب منها.“
  • Wir erkennen an, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige, reiche Vielfalt an Erfahrungen und Ressourcen zu globalen Fragen verfügen.
    نقر بأن الأمم المتحدة تجمع على صعيد واحد ثروة فريدة من الخبرات الفنية والموارد فيما يتعلق بالقضايا العالمية.
  • Wir erkennen an, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige, reiche Vielfalt an Erfahrungen und Ressourcen zu globalen Fragen verfügen.
    إننا نقر بأن الأمم المتحدة تجمع على صعيد واحد ذخيرة فريدة من الخبرات الفنية والموارد فيما يتعلق بالقضايا العالمية.
  • Im Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 (Resolution 60/1) anerkannten die Staats- und Regierungschefs die einzigartige Vielfalt an Erfahrungen und Ressourcen zu globalen Fragen, über die das System der Vereinten Nationen verfügt.
    أقر رؤساء الدول والحكومات في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) بأهمية الخبرة والموارد الفريدة التي تخصصها منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المسائل العالمية.
  • Wir erkennen an, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige, reiche Vielfalt an Erfahrungen und Ressourcen zu globalen Fragen verfügen.
    ‎168 - نقر بأن الأمم المتحدة تجمع على صعيد واحد ثروة فريدة من الخبرات الفنية والموارد فيما ‏‏يتعلق بالقضايا العالمية.
  • Dies spiegelt die Vorteile wider, die nach Annahme der Natoaus der einzigartigen militärischen Erfahrung Israels gewonnenwerden können.
    وهذا يعكس الفوائد التي يعتقد حلف شمال الأطلنطي أنه قادر علىاستخلاصها من الخبرة العسكرية الفريدة التي تتمتع بهاإسرائيل.
  • Indiens historisches Erbe etwa unterscheidet sich deutlichvon dem Chinas, von der einzigartigen Erfahrung Japans gar nicht zureden.
    فالتراث التاريخي الهندي يختلف تماماً عن نظيره الصيني علىسبيل المثال، ناهيك عن التجربة الفريدة لليابان.
  • Das hat das Potenzial dazu für Greendale eine einzigartige Erfahrung zu sein.
    .خليل مثالي .نعم، هذا أنا
  • Na, das war eine einzigartige Erfahrung!
    ابى ,بقد كانت هذه تجربه فريده