Textbeispiele
  • Vergewaltigung ist ein schweres Verbrechen, das streng bestraft werden sollte.
    الاغتصاب جريمة خطيرة يجب أن يعاقب عليها بشدة.
  • Leider wird Vergewaltigung in einigen Ländern nicht ausreichend verfolgt und bestraft.
    للأسف، لا يتم ملاحقة جرائم الاغتصاب بشكل كافٍ في بعض البلدان ومعاقبة الجناة.
  • Es ist wichtig, über die Folgen einer Vergewaltigung zu sprechen und Opfern zu helfen.
    من المهم التحدث عن تبعات الاغتصاب ومساعدة الضحايا.
  • Vergewaltigung ist eine Form der Gewalt, die häufig in Kriegen eingesetzt wird.
    الاغتصاب هو شكل من أشكال العنف يستخدم بشكل متكرر في الحروب.
  • Sie wurde der Vergewaltigung beschuldigt, obwohl sie unschuldig war.
    تم اتهامها بالاغتصاب رغم براءتها.
  • Danach brachten sie die Frau vor ihren Mann und drohten ihm, sie vor seinen Augen zu vergewaltigen, falls er nicht gestehe, wo die Terroristen versteckt wären. Dann wurden alle drei gefesselt mit verhüllten Köpfen ins Gefängnis geschleppt.
    بعد ذلك أوقفوا الزوجة أمام زوجها وهددوا باغتصابها أمامه إذا لم يدل بأماكن المطلوبين. ثم هم خارجون وضعوا القيود في أيدي الجميع، وغطوا وجوههم بالأكياس، ثم ساقوهم إلى المعتقل.
  • Nachdem ein deutscher Offizier diesem Bekannten gegenüber angekündigt hatte, die Mutter des Kindes in den nächsten Tagen vergewaltigen zu wollen, fand die Familie in einer nächtlichen Aktion Unterschlupf auf einem Gutsbesitz außerhalb der Stadt.
    فبعدما أخبر ضابط ألماني هذا الشخص الذي يعرف أسرتها بأنَّه يريد في الأيام التالية اغتصاب أمّ الطفلة اليهودية، تمّ نقل الأسرة في جنح الليل إلى مزرعة أخفيت فيها تقع خارج المدينة.
  • Sesshafte Bauern, größtenteils Angehörige schwarzafrikanischer Ethnien, flohen vor brutalen Mördern und Vergewaltigern aus ihren Dörfern. Zwischen zwei und drei Millionen von ihnen, so schätzt das UN-Flüchtlingshilfswerk, leben derzeit in Lagern.
    فقد أدت تلك الهجمات إلى لجوء المزارعين المنحدرين أغلبهم من أصول عرقية أفريقية سوداء إلى الفرار من قراهم تجنبا لعمليات القتل الهمجية والاغتصاب. بناء على تقديرات المنظمة المعنية بإعانة اللاجئين التابعة لهيئة الأمم المتحدة يعيش منهم في الوقت الراهن بين مليوني وثلاثة ملايين شخص في المخيمات.
  • verurteilt mit Nachdruck alle Verstöȣe gegen das anwendbare Völkerrecht, bei denen an einem bewaffneten Konflikt beteiligte Parteien Kinder einziehen und einsetzen sowie erneut einziehen, töten und verstümmeln, vergewaltigen und sonstiger sexueller Gewalt aussetzen sowie entführen, Schulen oder Krankenhäuser angreifen und den Zugang für humanitäre Hilfe verweigern, sowie alle anderen an Kindern in Situationen bewaffneten Konflikts begangenen Verstöȣe gegen das Völkerrecht;
    يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الدولي الساري المتمثلة في تجنيد واستخدام الأطفال من قبل أطراف النزاع المسلح وإعادة تجنيدهم، وقتلهم وتشويههم واغتصابهم وارتكاب الأشكال الأخرى من العنف الجنسي ضدهم، واختطافهم، وتنفيذ الهجمات على المدارس أو المستشفيات، وقيام الأطراف في النزاع المسلح بمنع وصول المساعدة الإنسانية، وجميع الانتهاكات الأخرى للقانون الدولي المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛
  • b) fordert diejenigen in den Anhängen zu dem Bericht des Generalsekretärs über Kinder und bewaffnete Konflikte aufgeführten Parteien, die in Situationen bewaffneten Konflikts unter Verstoȣ gegen das anwendbare Völkerrecht Kinder töten und verstümmeln und/oder vergewaltigen und andere sexuelle Gewalthandlungen an ihnen begehen, auf, konkrete, termingebundene Aktionspläne zur Beendigung dieser Rechtsverletzungen und Missbrauchshandlungen aufzustellen;
    (ب) يدعو الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح، التي تنتهك القانون الدولي المنطبق بارتكاب أعمال قتل الأطفال وتشويههم و/أو اغتصابهم وممارسة أشكال أخرى من العنف الجنسي ضدهم في حالات النزاع المسلح، إلى إعداد خطط عمل ملموسة ومحددة زمنيا لوقف تلك الانتهاكات والاعتداءات؛
  • Als ich vor einigen Jahren anfing zu insistieren, dass dastraditionelle Schweigen und die Anonymität, die Vergewaltigungsopfern zugewiesen werden ihnen keinen Schutz bieten,sondern dass so lediglich ein Konzept aus dem viktorianischen Zeitalter fortgeführt wird, bei dem Vergewaltiger ungestraftÜbergriffe durchführen und Opfer aufgefordert werden, die „ Schande“auf sich zu nehmen, war meine Argumentation Anfeindungenausgesetzt.
    عندما بدأت في السنوات الأخيرة أصر على أن الصمت التقليديوعدم الكشف عن هوية ضحايا الاغتصاب لا تحميهم، بل إن ذلك لا يفضي إلاإلى إدامة ذلك الإطار الفيكتوري حيث يشن المغتصبون هجماتهم ويفلتون منالعقاب ويطلب من الضحايا أن يحملوا "العار"، قوبلت حجتيبالعداء.
  • Doch die Ereignisse geben mir Recht: Nichts ändert sichbevor nicht alles anders wird – das heißt, bis eine kritische Massean „ Opfern“ unter eigenem Namen vortritt, um die Scham und Schandevon sich zu weisen, mit der sie belegt wurden, weil sie einebeängstigende, „verstümmelnde“ Krankheit haben oder von Vergewaltigern angegriffen oder von Pädophilen missbrauchtwurden.
    ولكن الأحداث تثبت أنني كنت على حق: فلا شيء يتغير إلى أنيتغير كل شيء ــ إي عندما تتقدم كتلة حرجة من "الضحايا" بأسمائهمالحقيقية لرفض العار الملصق بهم لأنهم يحملون مرضاً مخيفاً "ومشوها"،أو لأن مغتصبين اعتدوا عليهم، أو لأن بعض المولعين بالأطفال استغلوهموأساءوا معاملتهم.
  • Auf dutzenden großer und immer wütenderer Demonstrationenforderten sie von der Regierung, die Sicherheit von Frauen zugewährleisten und Vergewaltiger endlich zur Rechenschaft zuziehen.
    فقد انطلقت عشرات المظاهرات الكبيرة المتزايدة الغضب لمطالبةالحكومة بضمان أمن النساء والتوقف عن معاملة المغتصبين على نحو يكاديحصنهم ضد العقاب.
  • Behörden und Polizei, so Krisham, haben erst kürzlichwieder darauf hingewiesen, dass die meisten Vergewaltiger in Indiennicht verfolgt werden können, weil sie, wie ein Beamter esausdrückte, der Frau bekannt seien.
    فذكرت أن الحكومة ومسؤولي الشرطة كانوا يصرون مؤخراً على أنأغلب مرتكبي جرائم الاغتصاب لا يمكن محاكمتهم في الهند، لأنهم على حدتعبير أحد المسؤولين معروفون لدى النساء اللاتي يتعرضنلهجومهم.
  • Die Tatsache, dass die meisten Vergewaltigungen von Männernbegangen werden, die dem Opfer bekannt sind, „sollte es umsoeinfacher machen, den Vergewaltiger zu fassen“.
    وحقيقة أن أغلب جرائم الاغتصاب ترتكب بواسطة رجال معروفينللضحية لا ينبغي لها إلا أن تيسر إلقاء القبض على المغتصب.