Textbeispiele
  • Nehmen wir weiterhin an, dass die schleichende physische Erweiterung des israelischen Staates und die demographische Ausdehnung der israelischen Araber das Fundament dieser Lösungweiter untergraben, solange sie als einzige Möglichkeit gesehenwird.
    وإذا افترضنا أنه ما دامت نسخة من هذا الاتفاق هي العرضالوحيد المتاح، فإن التوسع المادي الزاحف للدولة الإسرائيلية والتوسعالديموغرافي لعرب إسرائيل سوف يستمر في تقويض الأساس الذي يقوم عليهالاتفاق.
  • Um zu sehen, warum es für Griechenland schwierig wird,wettbewerbsfähig zu bleiben, nehmen wir einmal an, dass der Restder Eurozone jährliche Produktivitätszuwächse von 2 Prozentaufweist, während die jährliche Preisinflation durch die Geldpolitik auf 2 Prozent beschränkt wird.
    ولكي ندرك كم سيكون من الصعب بالنسبة لليونان أن تظل محتفظةبميزتها التنافسية، فلنفترض أن بقية بلدان منطقة اليورو تجني مكاسبإنتاجية سنوية تبلغ 2%، في حين تقيد السياسة النقدية تضخم الأسعارالسنوي بمستوى 2%.
  • Als nächstes nehmen wir an, dass bei Personen, die nicht andiesem Krebs leiden, der Test nur in 1 Prozent der Fälle positivist.
    ثم لنفترض أنه إذا لم يكن شخص ما مصاباً بالسرطان، فغنالاختبار سوف يكون إيجابياً في 1% فقط من مرات الفحص.
  • Nehmen wir an, dass 100.000 Screening- Untersuchungenvorgenommen werden.
    لنفترض أن جهة ما تجري مائة ألف فحص.
  • Nehmen wir an, dass der Zinssatz zehnjähriger Anleihen fürdie nächsten fünf Jahre unverändert bleibt und dann von 2% auf 5%steigt.
    ولنفترض أن أسعار الفائدة على سندات السنوات العشر ظلت بلاتغيير طيلة السنوات الخمس المقبلة ثم ارتفعت من 2% إلى 5%.
  • Nehmen wir einmal an, dass die erhöhten Defizite währendder kommenden acht Jahre weder zusätzliche Kapitalzuflüsse noch Kapitalabflüsse auslösen würden, und nehmen wir weiterhin an, dassein Amerika, in dem weniger investiert wird, ein ärmeres Amerikawäre, wobei wir von einer gesellschaftlichen Bruttokapitalrenditevon 15% pro Jahr ausgehen.
    ولنفترض معاً أن تزايد العجز لم يؤد أثناء السنوات الثمانيالقادمة إلى تدفق المزيد من رؤوس الأموال سواء إلى الداخل أو الخارج،ولنفترض أيضاً أن أميركاً مع انخفاض معدلات الاستثمار سوف تصبح أفقر،حيث يتوقف إجمالي العائد الاجتماعي على الاستثمارات عند نسبة 15%سنوياً.
  • In Fortführung des oben erwähnten Beispiels nehmen wir an,dass 150 von 200 Personen Vollzeit- Studierende an einer Universitätwerden. Es bleiben also nur 50 Personen als Arbeitskräfteübrig.
    في المثال أعلاه، فلنقل إن 150 من 200 عامل أصبحوا طلاب جامعةبدوام كامل. هذا يعني أن 50 فرداً فقط ظلوا في قوة العمل.
  • Um den Grund dafür zu verstehen, nehmen wir an, dass fürjeden hingerichteten (anstatt beispielsweise zu lebenslänglicher Haft verurteilten) Mörder drei Morde verhindert werden können,wobei es sich dabei um eine viel kleinere Zahl handelt als in den Abhandlungen Ehrlichs oder anderer Arbeiten zum Thema Abschreckung.
    ولكي نفهم السبب، فلنفترض أنه في مقابل كل قاتل يُـعْـدَم(بدلاً من الحكم بسجنه مدى الحياة على سبيل المثال)، ينخفض عدد جرائمالقتل بمقدار ثلاث جرائم فقط، وهي نسبة أقل كثيراً من الرقم الذي قدرهإيرليك وآخرون لعامل الردع.
  • Weil ich hier bin. Nehmen wir an, dass Joe sauber ist.
    حتى لو كان هو خارج دائرة الشك فهو لن يكون سعيدا بنا
  • Nehmen wir mal an, daß man dieses Etwas nicht identifizieren kann, weil es nicht identifiziert werden will.
    تخيّل بأنّ هذا الشيء ليس أيّ شئ يمكن أن يميّز لأنه يفضّل أن لا يكون