Textbeispiele
  • Die Landschaft sah im Morgengrauen schemenhaft aus
    بدت المناثر ضبابية في الفجر المبكر.
  • Seine Erinnerungen an die Kindheit sind eher schemenhaft
    ذكرياته عن طفولته ضبابية إلى حد ما.
  • Die Zukunft scheint immer noch schemenhaft und ungewiss
    ما زالت المستقبل تبدو ضبابية وغير مؤكدة.
  • Ich konnte nur eine schemenhafte Gestalt in der Ferne erkennen
    كان بإمكاني فقط رؤية شكل ضبابي في البعيد.
  • Die Grenze zwischen Realität und Fantasie kann manchmal schemenhaft werden
    قد تصبح الحدود بين الواقع والخيال ضبابية في بعض الأحيان.
  • Vielmehr hat Japan eine Reihe abrupter Änderungen seiner Politik eingeleitet – während die USA im nur schemenhaften Bewusstsein der Bedeutung ihres relativen Niedergangs davonausgehen, dass Japans Jahrzehnte lange Fügsamkeit weiteranhält.
    فقد بدأت اليابان سلسلة من التغييرات السياسية المفاجئة، فيحين أن الولايات المتحدة التي لا تدرك إلا بشكل باهت خطورة انحدارهاالنسبي، تفترض أن انقياد اليابان الذي دام عقوداً من الزمان سوفيستمر.
  • Der schemenhafte schatten, der im Osten lauert, nimmt nun Gestalt an.
    العلامات الأتيه من الشرق بدأت تتضح
  • Die Katzen aus der Nachbarschaft... hören zu, nur schemenhaft... stehen sie herum, Mehr sieht man nicht.
    والقطط الأخرى ستبدء فى التجمع على الأسوار تحت الممرات...لأنها مضيئه
  • Der schemenhafte schatten, der im Osten lauert, nimmt nun Gestalt an.
    الظلام أخذ شكله
  • Wo die ausgebrannte Kohle, die die wachsende goldene Stadt befeuerte, von Männern entsorgt wurde, die schemenhaft und sich schon selbst auflösend durch den Staub geisterten.
    حيث محرقة الفحم التي تزود المدينة* *،الذهبية بالطاقة قد أهملت من قبل الرجال الذين أنتقلوا بشكل خافت * *.خلال الهواء الملوث بالغبار
  • Wo die ausgebrannte Kohle, die die wachsende goldene Stadt befeuerte, von Männern entsorgt wurde, die schemenhaft und sich schon selbst auflösend durch den Staub geisterten.
    فى مّد المدينة المزدهره, بالطاقة وكان يوجد فيه ناس مُهمَلين يتحركون ببطئ لشِدة مرَضهم من كثرة التلوث الموجود فى الهواء