Textbeispiele
  • Die Umrechnung der ausländischen Währung kann manchmal komplex sein.
    يمكن أن تكون تحويل العملة الأجنبية معقدة في بعض الأحيان.
  • Er speichert ausländische Währung für seine bevorstehende Reise.
    يحتفظ بالعملة الأجنبية لرحلته المقبلة.
  • Die Auswirkungen der Inflation auf die ausländische Währung sind signifikant.
    تأثيرات التضخم على العملة الأجنبية كبيرة.
  • Der Wechselkurs für ausländische Währung ändert sich ständig.
    سعر صرف العملة الأجنبية يتغير باستمرار.
  • Ausländische Währung kann in Banken oder Wechselbüros getauscht werden.
    يمكن تبديل العملة الأجنبية في البنوك أو مكاتب الصرافة.
  • Die Effizienz diktiert die Verwendung von weniger undgrößeren Währungen (und ausländische Investoren, die schwachen undunbeständigen Währungen verständlicherweise misstrauen, forderndies).
    والواقع أن منطق الكفاءة يملي علينا استخدام أقل عدد منالعملات الأعظم قيمة (وهذا ما يطالب به المستمرون الأجانب الذين يخشونالعملات الضعيفة المتقلبة).
  • Die Schwellenländer sind nun die Leidtragenden nicht nurder Korrektur bei Rohstoffpreisen und Aktien, sondern auch derbrutalen Preisanpassung bei Währungen und festverzinslichen Anlagenin lokaler und ausländischer Währung.
    لقد وجدت هذه البلدان نفسها عند الطرف المتلقي، ليس فقطلعملية تصحيح أسعار السلع الأساسية والأسهم، بل وأيضاً لعملية إعادةتسعير وحشية للعملات ولأصول الدخل الثابت سواء بالعملات المحلية أوالأجنبية.
  • Betroffen sind vor allem Länder, die Schulden in Dollaroder anderen ausländischen Währungen haben.
    والبلدان التي لديها ديون غير مسددة بالدولار أو أي عملةأجنبية أخرى معرضة أيضاً للخطر بشكل خاص.
  • Selbst wenn sich die Inflationsraten nicht erhöhen sollten,würde ein starker Wertverfall des Dollars gegenüber dem Euro undanderen ausländischen Währungen seine Kraft beim Kauf europäischerund anderer Produkte verringern.
    وحتى لو لم تحدث زيادة في معدلات التضخم، فإن الانخفاض الحادفي قيمة الدولار نسبة إلى اليورو وغيره من العملات الأجنبية من شأنهأن يقلص من قيمته الشرائية عند شراء المنتجات الأوروبية أوغيرها.
  • Dann breitete sich die Panik auf die Kreditmärkte, Geldmärkte und Währungsmärkte aus, was die Schwachstellen der Finanzsysteme und Unternehmenssektoren vieler Entwicklungsländerunterstreicht, in denen Kreditbooms stattgefunden und diekurzfristige Kredite in ausländischen Währungen aufgenommenhatten.
    ثم انتشر الذعر إلى أسواق الائتمان، وأسواق المال، وأسواقالعملة، الأمر الذي يسلط الضوء على نقاط الضعف التي تعاني منهاالأنظمة المالية والقطاعات الشركاتية في العديد من البلدان النامية،التي شهدت ازدهاراً ائتمانياً فبالغت في الاقتراض وبالعملاتالأجنبية.
  • Eine fehlende Kreditvergabebereitschaft und teure Darlehenin ausländischen Währungen sind eine große Belastung fürosteuropäische Handelsbilanzen.
    إن عدم الرغبة في الإقراض، فضلاً عن ارتفاع تكاليف القروضبالعملات الأجنبية، من الأمور التي تشكل عبئاً حقيقياً على الميزانياتالعمومية في بلدان شرق أوروبا.
  • Die niedrigen japanischen Zinsen führten dazu, dassjapanischen Anleger auf der Suche nach höheren Erträgen ihre Ersparnisse zunehmend in ausländischen Währungen anlegten, wo siehöhere Zinsen erhielten – der berühmte „ FX Carry Trade“.
    (تجارة الحمل تتلخص أساساً في الاقتراض بعملة بلد ما حيثأسعار الفائدة منخفضة، ثم إقراض هذه الأموال بعملة بلد آخر حيث أسعارالفائدة أعلى).
  • Größtenteils – mit einigen Ausnahmen in Mittel- und Osteuropa – haben Schwellenländer ihre Fiskalpolitik verbessert,indem sie die Gesamtdefizite verringerten, hohe Primärüberschüsseerzielten, ihre Schuldenquote im Verhältnis zum BIP verringertenund den Anteil an currency mismatches (bei denen Verbindlichkeitenin ausländischer Währung Einnahmen in inländischer Währunggegenüber stehen) und maturity mismatches (wobei Verbindlichkeitenheute bereits existieren, Zahlungseingänge aber erst in Zukunft zuerwarten sind) an ihrer Staatsverschuldung senkten.
    ولكن الاقتصاد في الأسواق الناشئة ـ فيما عدا استثناءات قليلةفي أوروبا الوسطى والشرقية ـ نجح في تحسين الأداء المالي من خلالتقليص العجز الإجمالي، وإيجاد فوائض أولية ضخمة، وبالتالي تخفيض نسبةالدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي، وتقليل تناقضات العملةواستحقاق السداد في الديون العامة.
  • Diesmal allerdings fließt die Kreditexpansion nicht in den Häuserbau, sondern in Rohstoffspekulationen und ausländische Währungen.
    إلا أن التوسع في الائتمان هذه المرة لم يعد يتدفق إلى قطاعتشييد المساكن، بل إلى المضاربة في السلع والعملات الأجنبية.