Textbeispiele
  • Nun ist es an der Zeit, dass der Kemalismus sich den politischen Realitäten anpasst, will er das Projekt Mustafa Kemals zu Ende bringen, nämlich der Türkei einen festen Platz in der europäischen Staatengemeinschaft geben. Die Bedingungen für eine Aussöhnung zwischen alten Antagonisten sind besser denn je.
    وإنه قد آن الأوان حاليا للكمالية أن تتلاءم مع الواقع السياسي إذا ما أرادت أن تمضي بمشروع مصطفى كمال إلى منتهاه، أي أن تمنح تركيا مكانة ثابتة داخل مجموعة الدول الأوروبية. إن شروط تصالح بين الخصوم التقليديين لهي الآن أفضل مما كانت عليه في أي وقت مضى.
  • Stattdessen streute Präsident Barack Obama unbeabsichtigt Salz in die Wunde, indem er die Bereitschaft seiner Regierungkundtat, das Freihandelsabkommen zwischen den USA und Südkorea zu Ende zu bringen.
    وبدلاً من ذلك رأينا باراك أوباما وهو يفرك الجرح بالملح عنغير قصد فيعلن عن استعداد إدارته لإتمام اتفاقية التجارة الحرة معكوريا الجنوبية.
  • Bernanke und der Offenmarktausschuss sollten dies erkennenund in den nächsten zwölf Monaten das Anleihenkaufprogrammschrittweise zu Ende bringen.
    وينبغي لبرنانكي وأعضاء لجنة السوق المفتوحة الفيدرالية أنيدركوا هذا وأن يعملوا على إنهاء برنامج شراء السندات تدريجياً خلالالأشهر الإثني عشر المقبلة.
  • Schließlich kann man für afrikanische Exporteure den Zugangzu den Märkten verbessern. Dies vor allem durch eine nochmalige Intensivierung der Bemühungen, die Doha- Runde der internationalen Handelsgespräche zu Ende zu bringen.
    وأخيراً، تستطيع مجموعة الثماني أن توسع من قدرة المصدرينالأفارقة على الوصول إلى أسواق المجموعة، وبصورة خاصة من خلال مضاعفةالجهود الرامية إلى استكمال جولة الدوحة من محادثات التجارةالعالمية.
  • Jetzt müssen sie die Arbeit zu Ende bringen.
    والآن لابد من إكمال المهمة.
  • Ebenso wenig klar ist, ob Maliki schließlich den Prozessder Entbaathifizierung – eine weitere Ursache für Spannungen - zu Ende bringen wird.
    وليس من الواضح ما إذا كان المالكي سوف ينهي أخيراً عمليةاجتثاث البعث ـ والتي تشكل مصدراً آخر كبيراً للتوتر.
  • Die Organisation Amerikanischer Staaten schaltete sich ein,um den unter Druck geratenen Präsidenten zu unterstützen, undveröffentlichte einen Aufruf, es Toledo zu gestatten, seine Amtszeit zu Ende zu bringen.
    وفي تدخل لدعم وإنقاذ الرئيس من الهجمات الشديدة، أطلقت منظمةدول أميركا مؤخراً نداءً يطالب بالسماح لتوليدو بالبقاء في السلطة حتىنهاية فترته الرئاسية.
  • Was nötig ist, ist eine klare, allgemein verständliche Strategie – wie die von Paul Volcker von 1979 bis 1982 – um den Jobzu Ende zu bringen.
    وسوف يطلب الأمر استراتيجية واضحة ومفهومة على نطاق واسع ــمن ذلك النوع الذي قدمه بول فولكر في الفترة 1979-1982 ــ لإتمامالمهمة.
  • Dieses Mal werden Sie es zu Ende bringen.
    هذا المرة انت قد تتمة
  • Lasst es uns zu Ende bringen, so oder so.
    بطريقة أو بآخرى