Textbeispiele
  • Die globale Erderwärmung erreicht einen kritischen Kipppunkt.
    الاحتباس الحراري العالمي يصل إلى نقطة تحول حرجة.
  • Die Wahl war ein Kipppunkt in der Politik des Landes.
    كانت الانتخابات نقطة تحول في سياسة البلاد.
  • Die Erfindung des Smartphones war ein Kipppunkt in der Technologiebranche.
    كان اختراع الهاتف الذكي نقطة تحول في صناعة التكنولوجيا.
  • Der Zusammenbruch der Berliner Mauer war ein Kipppunkt in der Geschichte.
    كان انهيار جدار برلين نقطة تحول في التاريخ.
  • Ihr Unfall war ein Kipppunkt in ihrem Leben.
    كان حادثها نقطة تحول في حياتها.
  • Es muss also einen Kipppunkt geben, an dem eine Verbindungvon höheren Steuern, stärkeren Regulierungsbelastungen und einemfeindseligen Klima Finanzunternehmen veranlasst, ihren Sitz zuverlagern.
    فلابد من نقطة تحول حيث تتضافر مجموعة من الأسباب ـ مثلالضرائب الأعلى، والمزيد من الضوابط التنظيمية المرهقة، والمناخالسياسي المعادي ـ لحمل الشركات المالية على الانتقال إلى مواقعجديدة.
  • Es ist jedoch ziemlich klar, dass ein Kipppunkt erreichtwurde.
    مع ذلك فقد صار من الواضح إلى حد معقول أننا قد بلغنا نقطةالتحول.
  • Um die weltweite Erhöhung der Temperaturen gegenüber demvorindustriellen Stand unter dieser Schwelle zu halten – demanerkannten Kipppunkt, ab dem der Klimawandel gefährlich außer Kontrolle geraten dürfte – dürfen wir laut IPCC nicht mehr als rund1000 Gigatonnen Kohlenstoff freisetzen.
    ووفقاً للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فإنالإبقاء على الزيادة في درجات الحرارة العالمية من مستويات ما قبلالثورة الصناعية دون هذه العتبة ــ نقطة التحول المعترف بها والتي منالمرجح بعدها أن يخرج تغير المناخ عن نطاق السيطرة بشكل خطير ــيستلزم ألا يطلق العالم أكثر من نحو 1999 جيجا طن منالكربون.
  • Ohne eine Wiederherstellung des Gleichgewichts könnte jeder Einzelne der verschiedenen potenziellen Kipppunkte – die sichverschlechternde Kreditqualität innerhalb des Bankensystems, dieangesichts steigender Löhne nachlassende Wettbewerbsfähigkeit im Export, wichtige ökologische, staatliche und soziale Probleme(nämlich Umweltverschmutzung, Korruption und Ungleichheit) sowienatürlich außenpolitische Fehltritte, wie die eskalierenden Probleme mit Japan sie suggerieren – die Fähigkeit der Volkswirtschaft zu einer weiteren weichen Landung ernstlich in Frage stellen.
    وفي غياب تدابير إعادة التوازن، فإن أياً من نقاط التحولالعديدة المحتملة قد تلحق ضرراً شديداً بقدرة الاقتصاد على الهبوطالآمن مرة أخرى: تدهور جودة الائتمان في النظام المصرفي؛ وضعف القدرةالتنافسية في مجال التصدير مع ارتفاع الأجور؛ والمشاكل الأساسيةالمتعلقة بالبيئة والحكم فضلاً عن المشاكل الاجتماعية (أو على وجهالتحديد التلوث والفساد وعدم المساواة)؛ وبطبيعة الحال أخطاء السياسةالخارجية، كما يتضح من المشاكل المتصاعدة مع اليابان.
  • Nein, aber diese Stadt ist auf dem Kipppunkt.
    كلّا، لا أتّهمكم، لكن هذه البلدة في حالٍ مضطرب