Textbeispiele
  • Seit eh und je war dieses Haus ein Wahrzeichen der Stadt.
    من غابر العصور، كان هذا البيت معلماً بارزاً في المدينة.
  • Diese Tradition existiert in unserer Familie seit eh und je.
    هذه التقاليد موجودة في عائلتنا من غابر العصور.
  • Seit eh und je war er bekannt für seine großzügige Gastfreundschaft.
    من غابر العصور، كان معروفًا بكرم ضيافته.
  • Seit eh und je haben Menschen versucht, den Sinn des Lebens zu verstehen.
    من غابر العصور، حاول الناس فهم معنى الحياة.
  • Das Dorf hat seit eh und je seine eigenen Regeln und Traditionen.
    للقرية من غابر العصور قواعدها وتقاليدها الخاصة.
  • Alles ist wie gehabt. Alles bleibt wie gehabt. Seit eh und je und immerdar. Die neuen Milizionäre sind die gleichen wie ihre Vorgänger vor zwanzig oder fünfundzwanzig Jahren, vermummt oder unvermummt.
    كلُّ شيء يبدو مثلما كان؛ وكلُّ شيء يبقى مثلما كان - منذ الأزل وإلى الأبد. المسلحون الجدد يشبهون أسلافهم قبل عشرين أو خمسة وعشرين عامًا، المقنَّعون أو غير المقنَّعين.
  • Wenn Israel den Palästinensern gegenüber in den letzten Jahren konstruktive Vorschläge vorgebracht und mit der Siedlungspolitik aufgehört hätte, dann wäre es für die Ägypter, die Syrier und die Libyer, die am arabischen Frühling beteiligt waren, viel leichter, Israel zu verstehen. Die Regierung in Jerusalem versteht das ganz anders und genauso ihre Anhänger. Sie verstehen das, was jetzt geschieht, als Bestätigung ihrer Überzeugung, dass die ganze Welt wie seit eh und je gegen Israel ist.
    لو كانت إسرائيل قد تقدمت في السنوات الأخيرة باقتراحات بناءة، ولو كانت قد أوقفت سياسة الاستيطان، لكان الأمر أكثر يسراً بالنسبة للمصريين والسوريين والليبيين الذين يشاركون في الربيع العربي، ولكانوا استطاعوا أن يتفهموا الموقف الإسرائيلي. لكن الحكومة في القدس تفهم الأمر فهماً مختلفاً تماماً، وكذلك يفعل مناصروها. إنهم يعتبرون ما يحدث تأكيداً لقناعتهم بأن العالم كله – منذ الأزل– يقف ضد إسرائيل.
  • Das ist Gottes Gesetz, das es seit eh und je gibt. In Gottes Gesetz wirst du niemals eine Veränderung finden.
    سنة الله التي قد خلت من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا
  • Euer Gesandter (den ihr seit eh und je kennt) ist nicht besessen.
    وما صاحبكم بمجنون
  • Regionale Kriege und Grenzkonflikte standen in Lateinamerika seit eh und je auf der Tagesordnung.
    إن الصراعات الإقليمية والحدودية في أمريكا اللاتينية قديمةقدم الزمن.
  • Sie arbeitet seit eh und je in derselben Geflügelfabrik.
    كانت تعمل فى مزرعة دواجن على ما أذكر
  • Werd' ich feiern, wie seit eh und je Und amüsier mich königlich
    وذلك ضمان ملكي سوف تتزوج
  • Sie und ich sahen die Dinge immer anders... Seit eh und je.
    .. أنا وهي كان لدينا وجهات نظر مختلفة دائماً على حسب ما أتذكر