stoppen {stoppte ; gestoppt}
أوْقَفَ {يوقف، إيقافاً}
Textbeispiele
  • Der Fahrer musste den Bus stoppen.
    اضطر السائق لإيقاف الحافلة.
  • Kannst du bitte die Musik stoppen?
    هل يمكنك أن تتوقف عن الأغاني من فضلك؟
  • Der Arzt hat empfohlen, die Medikation zu stoppen.
    أوصى الطبيب بإيقاف الدواء.
  • Wir sollten die Fällung der Bäume stoppen.
    يجب أن نتوقف عن قطع الأشجار.
  • Du musst die negative Gedankenschleife stoppen.
    يجب أن تتوقف عن الأفكار السلبية.
  • Nach Ablauf des Ultimatums der Vereinten Nationen an die Staatsführung in Teheran wäre ... nur noch Krieg eine Chance, die Iraner zu stoppen. Das aber darf nicht sein.
    بعد انتهاء مدّة الإنذار الذي وجهته الأمم المتحدة إلى القيادة السيّاسية في طهران فإن الحرب وحدها هي التي ستوقف الإيرانيين عند حدهم. لكن هذه الحرب يجب أن لا تقع بالضرورة.
  • Es gibt praktisch keine tragfähigen Optionen, den Lauf der Dinge zu stoppen.
    أنه لا توجد خيارات رصينة توقف سير الأمور.
  • Tatsächlich ist es Prodi gelungen, den Telekraten Berlusconi zu stoppen.
    لقد نجح برودي حقّاً في إيقاف برلسكوني عند حده.
  • "Wir können den Anstieg der Temperaturen nicht mehr allein stoppen, sondern wir brauchen alle Anstrengungen", betonte Merkel im japanischen Hokkaido.
    و قد أكدت ميركل في مدينة هوكايدو اليابانية بقولها:“نحن لا نستطيع وقف ارتفاع درجات الحرارة بمفردنا، وإنما نحتاج كل المساهمات.“
  • Besorgt zeigten sich Olmert und Merkel über das Atom-Programm des Iran. Olmert und Merkel sprachen darüber, wie man diese Gefährdung stoppen könnte. Deutschland setzt dabei auf den Weg der Diplomatie. Und viele Länder sollten mit einbezogen werden.
    بدا القلق على كل من أولمرت وميركل إزاء البرنامج النووي الإيراني، حيث تحدثا عن كيفية إيقاف هذا الخطر، وتتمسك ألمانيا بالدبلوماسية في هذا الخصوص، كما يجب إشراك الكثير من البلدان.
  • Drittens forderte Steinmeier die israelische Regierung auf, den Siedlungsausbau in der Westbank und um Jerusalem zu stoppen, auch wenn das Einfrieren der Aktivitäten für Israel schmerzhaft ist.
    ثالثاً: طالب شتاينماير الحكومة الإسرائيلية بوقف بناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس، حتى وإن كان إيقاف هذه الأنشطة موجعاً لإسرائيل.
  • Unannehmlichkeiten? Seit dem Amtsantritt von Barack Obama weht ein frischer Wind durch die internationale Politik. Der Präsident hat sich sofort dem Nahost-Konflikt gewidmet. In seinem ersten Interview hat er der muslimischen Welt eine Botschaft der Versöhnung gesandt. Er hat positive Signale nach Moskau gefunkt, und Russland hat daraufhin angekündigt, die Stationierung von Raketen in Kaliningrad stoppen zu wollen. Das sind gute Nachrichten, die neue Chancen eröffnen. Wir wollen diese Chancen nutzen.
    مضايقات؟ لقد هبت منذ بداية تولي أوباما لمنصبه رياح منعشة على السياسة الدولية، حيث كرس نفسه للتو لأزمة الشرق الأوسط، فوجه في أول لقاء له رسالة مصالحة للعالم الإسلامي، كما أرسل إشارات إيجابية نحو موسكو مما أدى بروسيا أن تعلن عن نيتها في وقف نشر الصواريخ في كالنينجراد. وهذه أنباء طيبة تفتح فرصاً جديدة نريد أن نستغلها.
  • Auch in der Frage des iranischen Nuklearprogramms herrschte Übereinstimmung. Iran dürfe keine Nuklearwaffen besitzen, machte die Kanzlerin deutlich. Um das iranische Atomprogramm auf diplomatischem Weg zu stoppen, sei es wichtig, auch Russland und China einzubinden.
    وقد ساد أيضا في قضية البرنامج النووي الإيراني الاتفاق بين الطرفين، حيث صرحت المستشارة الألمانية بأنه لا يصح أن تمتلك إيران السلاح النووي، حيث أضافت أنه لغرض إيقاف البرنامج النووي الإيراني بالطرق الدبلوماسية فإنه من المهم إشراك كل من روسيا والصين في هذا الأمر.
  • Schwierigster Teil der Gespräche werde die Frage, ob Israel sich bereit erklärt, die Siedlungsaktivitäten zu stoppen, betonte der Außenminister:
    أكد شتاينماير أن أصعب ما في الحديث السؤال عما إذا كانت إسرائيل على استعداد لوقف الأنشطة الاستيطانية:
  • Deutschland wird bis 2012 zusätzlich eine halbe Milliarde Euro zur Verfügung stellen, um das Abholzen der Wälder zu stoppen. Ab 2013 wird es dann jedes Jahr ein halbe Milliarde Euro sein. Das kündigte Bundeskanzlerin Angela Merkel auf der UN-Konferenz zum Schutz der biologischen Vielfalt an. Sie forderte eine Trendwende im Artenschutz und appellierte an alle Staaten, ihre Anstrengungen ebenfalls aufzustocken.
    ستقدم ألمانيا حتى عام 2012 نصف مليار يورو إضافية لوقف تقطيع الغابات، واعتباراً من عام 2013 سيصبح المبلغ نصف مليار يورو سنوياً، هذا ما أعلنته المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل أمام مؤتمر الأمم المتحدة لحماية التنوع البيولوجي. كما طالبت بتغيير توجه حماية الأنواع وناشدت جميع الدول أن تزيد هي الأخرى من إسهاماتها.
Synonyme
  • سجن ، حبس ، اعتقل ، منع ، ردع ، كبح ، كفّ ، أعاق ، سكّن ، حجز ، علّق
Synonyme
  • halten, dauern, stoppen, abschließen, festhalten, aufhören, bremsen, anhalten, aussetzen, unterlassen
Beispiele
  • Die USA stoppen bis auf Weiteres die Flüge von "Tomahawk"-Marschflugkörpern über das Territorium Saudi-Arabiens., Und Millionen von Sandkörnchen verstopfen die feinsten Filtersysteme, lassen Panzer stoppen und Hubschrauber, die nicht am Boden bleiben, abstürzen., Der Imam der Heiligen Moschee in Mekka Scheich Salih Bin Hamid rief laut der kuweitischen Zeitung al-Watan dazu auf, den Krieg zu stoppen: "Seine Fortsetzung bedeutet, den Hass und die Differenzen zwischen den Völkern zu schüren.", Die Europäer sollten nicht nur reden, sondern endlich den Krieg stoppen, fordern mehrere Kommentatoren in der arabischen Presse und fragen erbost: "Was ist das Ziel eures chaotischen Schreiens?", Ramadan sagte weiter: "Alle Mittel, die den Feind stoppen und die den Feind töten, werden genutzt.", Die USA stoppen bis auf weiteres die Flüge von Tomahawk-Raketen über das Territorium Saudi-Arabiens., In einer Rede rief der Gewerkschaftsführer Lee Nam Sun US-Präsident George W. Bush dazu auf, den Krieg unverzüglich zu stoppen., Wegen Versorgungsproblemen wollen die US-Truppen ihren Vormarsch vorerst stoppen., Der ZDH will diese Pläne stoppen., Al Duri rief den Weltsicherheitsrat in New York auf, den Krieg zu stoppen.
leftNeighbours
  • zu stoppen, Abwärtstrend stoppen, Talfahrt stoppen, Bundesrat stoppen, Zug zu stoppen, Mitgliederschwund stoppen, Frühverrentung stoppen, Abwanderung stoppen, rechtzeitig stoppen, gerichtlich stoppen
rightNeighbours
  • stoppen Kampfhundeverordnung, stoppen lassen, stoppen schlug fehl, stoppen Blutversorgung, stoppen CSU-Minister, stoppen Herbe, stoppen Waffennarr, stoppen nbspFoto, stoppen wollten, stoppen indem
wordforms
  • stoppen, gestoppt, stoppte, stoppt, stoppten, stoppe, stopp, stopptest, stoppst, stoppet, stoppend, stoppest, stopptet