Textbeispiele
  • Er ist sehr freundlich zu allen Menschen.
    هو ودود جدا مع الجميع.
  • Ihre freundliche Einstellung gewinnt immer viele Freunde.
    تكسب موقفها الودود دائما الكثير من الأصدقاء.
  • Sei immer freundlich und höflich zu anderen.
    كن دائما ودودا ومهذبا مع الآخرين.
  • Ihr Lächeln ist immer so freundlich.
    ابتسامتها دائما ودية جدا.
  • Er hat eine freundliche und einladende Art.
    لديه طابع ودود ومرحب به.
  • Seit ihrem USA-Besuch vor knapp drei Jahren haftete ihr das Image an, allzu amerika-freundlich, ja Bush-hörig aufzutreten.
    منذ زيارتها إلى الولايات المتحدة قبل ما يقرب من ثلاث سنوات، لصقت بها صورة الزعيمة الصديقة لأمريكا، بل والتابعة لبوش.
  • Stirnrunzeln. Das ist die noch freundliche Reaktion von Bürgern, die sich über den Entstehungsprozess der Großen Koalition unterhalten.
    يعبر المواطنون عن سخطهم عندما يتحدثون عن عملية تكوين الائتلاف الكبير.
  • Mit freundlichen Grüßen
    مع أطيب تحياتي
  • Ein Beispiel: Während die gegenwärtig regierende prowestliche Koalition vom "14. März" von der sunnitischen "Zukunftsbewegung" geführt wird, auf die ein Großteil der freundlicheren Sprachregelung gegenüber den Palästinensern zurückgeht, finden sich in ihr auch christliche Parteien, wie die "Forces Libanaises" und die "Kata`ib-Partei" (die Falangisten), so dass die Zukunftsbewegung den Repräsentanten der Palästinensern oft genug raten muss, ihre Sache nicht allzu vehement zu vertreten, will sie nicht die Unterstützung der Partei verlieren.
    فعلى سبيل المثال فقط: بينما أصبح حزب "تيار المستقبل" السني يقود تحالف "14 آذار" الحاكم والموالي للغرب، والذي يعود له الفضل في أن يصبح جزء كبير من اللهجة تجاه الفلسطينيين أكثر لطفاً، توجد في هذا التحالف أحزاب مسيحية أيضاً كالقوات اللبنانية وحزب الكتائب (يميني قومي) لها موقف آخر، لدرجة أن حركة المستقبل بات عليها أن تنصح ممثلي الفلسطينيين دائماً بعدم عرض قضيتهم بشكل واسع للغاية، إذا ما أرادوا عدم فقدان دعم الحزب لها.
  • Demonstranten wünschen ihnen freundlich, sie mögen nicht müde sein –"khaste nabashi!" – und drängen sich furchtlos an ihnen vorbei.
    ويتمنَّى لهم المتظاهرون بلهجة ودية أن لا يكونوا متعبين، حيث يقولون لهم بالفارسية "خسته نباشى!" وهم يتزاحمون في المرور من جانبهم بدون وجل وخوف.
  • Ertugrul Günay ist ein freundlicher Mann, der viel und gerne lächelt und überhaupt nicht dem Bild eines eifernden Islamisten entspricht.
    وزير الثقافة والسياحة التركي، إرتوغرول غوناي Ertugrul Günay رجل لطيف يحب الابتسام كثيرًا ولا يبدو بصورة إسلاموي متحمِّس.
  • Wie die vorherigen Regierungen sieht auch die Regierung unter Erdogan keine Alternative zu einer EU-freundlichen Politik.
    ومثلما كانت الحال لدى الحكومة التركية السابقة فإنَّ الحكومة التركية الحالية برئاسة رئيس الوزراء رجب طيب إردوغان لا ترى كذلك بديلاً عن السياسة الودّية تجاه الاتحاد الأوروبي.
  • Würde die Türkei Mitglied der EU werden, müssten natürlich die Militärs politisch das Primat der Politik akzeptieren, zum anderen müssten sie ihr ökonomisches Imperium auflösen. Sie würden also Privilegien größter Art verlieren. Das ist einer dieser Gründe, wieso man aus dieser Ecke nicht EU-freundlich agiert.
    إذا أصبحت تركيا عضواً في الاتحاد الأوروبي، فسيتحتم على رجال الجيش أن يقبلوا أن تكون الكلمة للسياسة وليست لهم، كما سيتحتم عليهم من ناحية أخرى أن يفككوا إمبراطوريتهم الاقتصادية؛ معنى هذا أنهم سيفقدون مزايا ضخمة. هذا هو أحد أسباب ردود الفعل الرافضة لأوروبا التي تأتي من ذلك الجانب.
  • Syrien im Gegenzug würde Sicherheitsgarantien für Israel zur Verfügung stellen müssen, die Militarisierung des Grenzgebietes etwa, Frühwarnstationen auf Mount Hermon und natürlich die Anerkennung Israels – eine gegenseitige Annerkennung und die Aufnahme von freundlichen und normalen Beziehungen.
    وفي المقابل سيتحتَّم على سوريا أن توفِّر لإسرائيل ضمانات أمنية، مثل نشر قوات عسكرية في المنطقة الحدودية وإقامة محطة للإنذار المبكِّر في جبل الشيخ ومن دون شكّ الاعتراف بإسرائيل - اعتراف متبادل وإقامة علاقات ودّية وطبيعية.
  • Diese Informationen werden den Journalisten in einem ganz freundlichen Tonfall übermittelt.
    وهذه المعلومات تُرسل إلى الصحفيين بصيغة لطيفة جداً.