Textbeispiele
  • Es ist wichtig, menschliche Bedürfnisse zu erfüllen.
    من المهم أن تتم مُراعاة الاحتياجات البشرية.
  • Bildung ist eines der grundlegenden menschlichen Bedürfnisse.
    التعليم يعد واحداً من الاحتياجات البشرية الأساسية.
  • Wir sollten uns bewusst sein, dass die menschlichen Bedürfnisse von Person zu Person variieren.
    علينا أن نكون واعيين بأن الاحتياجات البشرية تختلف من شخص لآخر.
  • Die Regierung hat die Verantwortung, die menschlichen Bedürfnisse ihrer Bürger zu erfüllen.
    الحكومة تتحمل مسؤولية تلبية الاحتياجات البشرية للمواطنين.
  • Menschliche Bedürfnisse sind nicht nur auf materielle Dinge beschränkt.
    الاحتياجات البشرية ليست مقتصرة فقط على الأشياء المادية.
  • betont außerdem, dass die Bereitstellung humanitärer Nothilfe bei Naturkatastrophen im Einklang mit den in der Anlage der Resolution 46/182 enthaltenen Leitlinien und auf der Grundlage der menschlichen Dimensionen und Bedürfnisse erfolgen soll;
    تؤكد أيضـا على ضرورة تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث الطبيعية وفقـا للمبادئ التوجيهيـة الواردة في مرفق القرار 46/182 على أساس الأبعـاد والاحتياجات الإنسانية؛
  • Die Integration durch die Unterstützung von Familien unddie Pflege innerhalb der Kommunen gewährleistet, dass diebereitgestellten Dienste den menschlichen Bedürfnissen entsprechenund die Rechtsstaatlichkeit gewahrt wird.
    ودمج هذه الفئة من الناس، من خلال توفير الدعم لأسرهم والجهاتالمجتمعية التي ترعاهم، من شأنه أن يضمن تلبية الخدمات لاحتياجاتهمالإنسانية والتزامها بحكم القانون.
  • Eine solche Integration kann nicht auf unilateraler Ebeneerzielt werden, sondern nur durch Programme, die von den Gastgeber-und Geberländern in Kooperation miteinander verfolgt werden; siekann auch nicht unter Bedingungen erreicht werden, in denen einevollständige politische und bürokratische Trennung zwischen den Bevölkerungen herrscht, bei der diese ausschließenden Kontrollenunterliegen und die die menschlichen Bedürfnisse der Gemeinschaftlichkeit und Geselligkeit nicht anerkennt.
    لن يتحقق مثل هذا التكامل على أسس أحادية، بل من خلال برامجتتبناها الدول المضيفة والدول المانحة بالتعاون فيما بينها، كما لنيتحقق النجاح في ظل ظروف يسودها الفصل الصارم القائم على أسس سياسيةوإدارية بين التجمعات السكانية، والتي تفرض عليها ضوابط كُـلّـيةوتعجز عن التعرف على حاجة الإنسان إلى الانسجام والاندماج مع المجتمعالذي يعيش فيه.
  • Womöglich stützte sich Keynes so stark auf eine derartsimple Beschreibung der menschlichen Bedürfnisse, um sein Argumentzu unterstreichen, „dass das wirtschaftliche Problem nicht … dasdauerhafte Problem der menschlichen Rasse darstellt.“ Obwohl diese Ansicht vielleicht übertrieben ist, ist sie für diejenigen, die anwirtschaftlichen und sozialen Fortschritt glauben, nicht vollkommenfalsch.
    ربما يكون كينيز في نظرته هذه قد اعتمد بشدة على هذا التصويرالمبالغ في التبسيط للاحتياجات البشرية، سعياً إلى إثبات فرضيته التيتقول "إن المشكلة الاقتصادية ليست هي المشكلة الدائمة بالنسبة للجنسالبشري". ورغم المبالغة في وجهة النظر هذه، إلا أنها ليست على خطأبالكامل في نظر المؤمنين بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
  • Doch obwohl jeder Ökonom versuchen sollte, die Frage nachdem Zweck des Wirtschaftssystems sowie nach seinem möglichen Endezu beantworten, verkörperte Keynes’ Auffassung der menschlichen Bedürfnisse eine höchst eigentümliche Kombination aus Arroganz und Naivität.
    ولكن رغم محاولات كل خبراء الاقتصاد في الإجابة على مسألةالغايات التي يسعى أي نظام اقتصادي إلى تحقيقها، إلا أن فهم كينيزللاحتياجات البشرية كان يجسد توليفة شديدة الغرابة بين الغطرسةوالسذاجة.
  • Ja, er steht über solchen menschlichen Bedürfnissen.
    أراهن أنه لا يستمني أبداً أجل، إنه ليس آدمياً
  • Ich verstehe menschliche Bedürfnisse. - Ja, gut.
    لدي مشاعر مشتركة أنا أفهم الاحتياجات البشرية
  • Wir haben bestimmte menschliche Bedürfnisse.
    الطريقة الوحيدة لنتكلم عن الطبيعة البشرية بشكل ملموس
  • Man kann nur konkret über die menschliche Natur reden, wenn man anerkennt, dass es bestimmte menschliche Bedürfnisse gibt.
    .هي أن نأخذ في عين الاعتبار أن لدينا كبشر احتياجات معينة
  • Also, ja, man kann über eine Natur des Menschen sprechen, aber nur im Sinne von menschlichen Grundbedürfnissen, die instinktiv hervorgerufen werden, oder sollte ich sagen, im Sinne bestimmter menschlicher Bedürfnisse, die zu bestimmten Charaktereigenschaften führen, wenn sie erfüllt werden, und zu anderen Charaktereigenschaften, wenn sie nicht erfüllt werden.
    نعم تستطيع أن تتحدث عن الطبيعة البشرية ولكن فقط من ناحية الاحتياجات الأساسية المثارة غريزياً