-
Er ist ein sehr emotionaler und sensibler Mensch
هو شخص متأثر وحساس جدا
-
Ich bin heute besonders rührselig, ich weiß nicht warum.
أنا اليوم حساس بشكل خاص، لا أعرف لماذا.
-
Sie war zu rührselig, um den Film bis zum Ende zu sehen.
كانت حساسة جداً لدرجة أنها لم تستطع مشاهدة الفيلم حتى النهاية.
-
Sei nicht so rührselig, das Leben geht weiter.
لا تكن حساسًا جدًا، الحياة تستمر.
-
Seine rührselige Geschichte hat uns alle zu Tränen gerührt.
قصته المؤثرة أبكتنا جميعًا.
-
Bitte. Erspare mir die rührseligen Geschichten.
رجاء وفر علي أي قصص حزينة.
-
Kommt es mir nur so vor, oder wird die Beichte heutzutage rührseliger?
هذ هذه ظنوني أم ان الإعتراف قد أصبح - أكثر حميمية هذه الأيام ؟
-
Ein Beispiel: Die rührselige Geschichte der aktuellen Kuh.
إحدى أكثر الأمثلةِ السيئة السمعةِ . قصة البقرةِ العاطفية الحاليةِ
-
Nur etwas Rührseliges.
شيء ذو قيمة عاطفيّة ليس إلاّ
-
Nur etwas Rührseliges.
شيء عاطفي فحسب
-
Danke. Das wird rührselig.
.شكراً لك - .أصبح هذا عاطفي -
-
Gegen seinen Willen, dachte ich, hat er gesagt. Also, ich würde sagen, wir schlucken seine rührselige Geschichte mit einem dicken Salzkorn.
حسبما قال يعمل له ضد رغبته - ..حسناً، لكنت أقول أن يبتلع قصته بقرص ملح كبير -
-
Ich versuchte ihn zu überzeugen, er kann ihnen nicht trauen, aber ich schätze er ist rührselig.
ليس لديكم أي خيارات المهمة الكبرى لهم بعد هذا ... هي أنتم
-
Zu der Zeit schrieb er nur noch rührselige Liebeslieder für Yoko und...
وقتهـا كان يعمـل اغانـي حب لـ ( يوكو ) و .. ـ مــاذا ؟
-
Es mag rührselig klingen, aber... bei allen Versuchungen des Gruppenzwangs... wende ich mich an Gott, und Er hilft mir bei dem Problem.
أعرف أن هذا يبدوا مبتذلاً ، ولكن كلما شعرت بإغراء للرضوخ للضغوط توجهت إلى الرب ليساعدني