Textbeispiele
  • Bremen wird oft als regionales Zentrum für Norddeutschland betrachtet.
    يعتبر بريمن غالبًا مركزًا إقليميًا لشمال ألمانيا.
  • Das regionale Zentrum für erneuerbare Energie hat eine neue Initiative gestartet.
    أطلق المركز الإقليمي للطاقة المتجددة مبادرة جديدة.
  • Er arbeitet im regionalen Zentrum für Sozialforschung.
    يعمل في المركز الإقليمي للبحوث الاجتماعية.
  • Wir besuchten das regionale Zentrum für Kunst und Kultur.
    زرنا المركز الإقليمي للفن والثقافة.
  • Das regionale Zentrum bietet Weiterbildungsprogramme an.
    يقدم المركز الإقليمي برامج للتعليم المستمر.
  • begrüßt die Einrichtung und den Aufbau der Versorgungsbasis in Entebbe (Uganda) als eines regionalen Zentrums, das von den Missionen in der Region gemeinsam genutzt werden kann, um die Effizienz und Reaktionsgeschwindigkeit der logistischen Unterstützungsoperationen zu erhöhen, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung im Rahmen des während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen einundsechzigsten Tagung vorzulegenden Übersichtsberichts über die durch die Nutzung dieser Basis erzielten Einsparungen und Effizienzsteigerungen sowie über die erhöhte Wirksamkeit der regionalen Unterstützung für Friedenssicherungseinsätze Bericht zu erstatten;
    ترحب بإنشاء وتطوير قاعدة اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا، باعتبارها محورا إقليميا تستخدمه بشكل مشترك البعثات العاملة في المنطقة لزيادة كفاءة عمليات الدعم اللوجستي وتعزيز قدرتها على الاستجابة، وتطلب إلى الأمين العام أن يطلع الجمعية العامة، في سياق تقريره عن الاستعراض العام الذي سيعرض على الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة، على الوفورات المتأتية من استخدام القاعدة وأوجه الكفاءة المحققة بفضل ذلك، وعلى زيادة فعاليتها فيما يتصل بالدعم الإقليمي المقدم لعمليات حفظ السلام؛
  • sowie begrüßend, dass das Protokoll über besonders geschützte Gebiete und wildlebende Tiere und Pflanzen10 zu dem Übereinkommen über den Schutz und die Erschließung der Meeresumwelt in der Karibikregion am 18. Juni 2000 in Kraft getreten ist und dass das Umweltprogramm der Vereinten Nationen das Zentrum für Regionale Aktivitäten in Guadeloupe eingerichtet hat, das die Durchführung des Protokolls unterstützen soll,
    وإذ ترحب أيضا ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمناطق والحياة البرية المشمولة بحماية خاصة(10) الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، في 18 حزيران/يونيه 2000، وبإنشاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمركز الأنشطة الإقليمية في غواديلوب للمساعدة على تنفيذ البروتوكول،
  • begrüßt die Einrichtung und den Aufbau der Versorgungsbasis in Entebbe (Uganda) als eines regionalen Zentrums, das von den Missionen in der Region gemeinsam genutzt werden kann, um die Effizienz und Reaktionsgeschwindigkeit der logistischen Unterstützungsoperationen zu erhöhen, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung im Rahmen des während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen einundsechzigsten Tagung vorzulegenden Übersichtsberichts über die durch die Nutzung dieser Basis erzielten Einsparungen und Effizienzsteigerungen sowie über die erhöhte Wirksamkeit der regionalen Unterstützung für Friedenssicherungseinsätze Bericht zu erstatten;
    ترحب بإنشاء وتطوير قاعدة اللوجستيات للبعثة في عنتيبي، أوغندا، باعتبارها محورا إقليميا تستخدمه البعثات العاملة في المنطقة بشكل مشترك لتعزيز كفاءة عمليات الدعم اللوجستي وزيادة قدرتها على الاستجابة، وتطلب إلى الأمين العام أن يطلع الجمعية العامة، في سياق تقريره الاستعراضي المقرر تقديمه أثناء الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة، على الوفورات وأوجه الكفاءة التي تحققت من استخدام القاعدة، وعلى زيادة فعالية الدعم الإقليمي المقدم لعمليات حفظ السلام؛
  • Dies wird Mittel für die Schaffung eines starken, effizienten regionalen Zentrums und für die Verlagerung zu Tätigkeiten mit höherer Priorität freisetzen.
    وسوف يعمل هذا على توفير موارد لإقامة محور إعلامي قوي وكفء ولتمويل أنشطة ذات أولوية أعلى.