شرعوي {متقيد بحرفية الشريعة}
Textbeispiele
  • Er ist ein strenger Legalist, der die Regeln bis ins Detail befolgt.
    هو شرعوي صارم يتبع القواعد حتى أصغر التفاصيل.
  • Sie hat eine legalistische Herangehensweise an die Ethik.
    لديها نهج شرعوي تجاه الأخلاق.
  • Die Kritiker sagen, dass seine Ansichten zu legalistisch und restriktiv sind.
    يقول النقاد أن آراءه شرعوية ومقيدة للغاية.
  • Diese Regierung hat eine eher legalistische Sicht auf soziale Probleme.
    تتمتع هذه الحكومة برؤية شرعية أكثر نحو المشكلات الاجتماعية.
  • Seine Verteidigung basiert auf einer legalistischen Interpretation des Gesetzes.
    تعتمد دفاعه على تفسير شرعي للقانون.
  • In der größten legalistischen Islamistenorganisation Deutschlands, Milli Görüs (IGMG, Nationale Weltsicht), die für einen Gottesstaat in der Türkei eintritt, sollen laut Verfassungsschutz bundesweit rund 27.000 Erwachsene und Jugendliche aktiv sein.
    وينشط حسب تقرير هيئة حماية الدستور حوالي 27 ألف من الراشدين واليافعين في كل أنحاء ألمانيا، في منظمة ميللي غوروش (IGMG النظرة الوطنية للعالم)، وهي أكبر منظمة إسلاموية متقيدة بالقانون في ألمانيا، والمعروفة بدعوتها لتشييد دولة إسلامية في تركيا.
  • Auf der einen Seite ist die Menschenrechtsideologie – esist tatsächlich eine Ideologie, genauso wie der Kommunismus es waroder der Neoliberalismus es heute ist – hochgradig legalistisch undbezieht ihre Legitimation aus Verträgen und anderen internationalenund nationalen Instrumenten.
    فلسوف نجد من إحدى النواحي أن إيديولوجية حقوق الإنسان ـ وهيحقاً تمثل إيديولوجية بقدر ما كانت الشيوعية تمثل إيديولوجية ذات يوم،أو بقدر ما تمثل الليبرالية الجديدة إيديولوجية اليوم ـ تتمسك تمسكاًشديداً بالنواحي القانونية، فهي تستمد الشرعية من المعاهدات واتفاقياتدولية ووطنية أخرى.
  • Was bleibt, sind die mit unserer Weltordnung verbundenen Werte, deren Verteidigung Führung durch eigenes Beispiel erfordert- und nicht durch enge legalistische, auf Krisenmanagement oder Konfliktbewältigung ausgerichtete Initiativen.
    ولا يتبقى سوى القيم المرتبطة بالنظام العالمي، والذي يتطلبالدفاع عنها القيادة من خلال ضرب المثل وتقديم القدوة، وليس من خلالمبادرات قانونية شكلية ضحلة تنتهي إلى إدارة رديئة أو قرارات تثيرالجدال والشقاق.