Textbeispiele
  • Die Grundsatzdebatte über die Einwanderungspolitik wird sehr kontrovers geführt.
    تتم المناقشة الأساسية حول سياسة الهجرة بشكل مثير للجدل.
  • Im Parlament fand eine Grundsatzdebatte über Klimaschutz statt.
    عُقدت في البرلمان نقاشًا أساسيًا حول حماية المناخ.
  • Die Grundsatzdebatte zur Bildungspolitik zeigte tiefe Meinungsunterschiede.
    أظهرت النقاش الأساسي حول سياسة التعليم اختلافات الرأي العميقة.
  • Wir benötigen eine Grundsatzdebatte über soziale Gleichheit in unserem Land.
    نحن بحاجة إلى نقاش أساسي حول المساواة الاجتماعية في بلدنا.
  • Die Grundsatzdebatte über die zukünftige Gestaltung der EU ist von großer Bedeutung.
    النقاش الأساسي حول الشكل المستقبلي للاتحاد الأوروبي ذو أهمية كبيرة.
  • Einigkeit gab es beim Thema "Guantánamo" sowie bei der Fortführung der Nato- Grundsatzdebatte.
    هذا إلى جانب التوافق في الرأي بشأن موضوع "جوانتانامو" وكذلك حول استمرار النقاش السياسي حول حلف شمال الأطلسي (الناتو).
  • In Deutschland findet seit einigen Jahren eine Grundsatzdebatte zum Thema Folter statt, die in dieser Weise vor den Terroranschlägen des 11. September 2001 wohl nicht denkbar gewesen wäre. Denn leider muss man feststellen, dass menschenrechtliche Grundprinzipien in manchen der Debattenbeiträge "ins Rutschen kommen" oder preisgegeben werden.
    يوجد في ألمانيا منذ سنوات حوار جوهري حول التعذيب. ومثل هذا الحوار لا يخطر على بال أحد أن يكون بهذه الطريقة قبل الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001. فللأسف يلاحظ المرء أن مبادئ أساسية لحقوق الإنسان يتم التخلي عنها في بعض النقاشات.
  • Im Gegenteil, sie werden feststellen, dass sie wie der Rest Europas in eine Grundsatzdebatte über die Ziele der EU verstricktwerden.
    فالحقيقة على العكس من هذا، حيث سيجدون أنفسهم وقد انهمكوا فيمناقشات عنيفة بشأن الأهداف المراد تحقيقها من الوحدة، مثلهم في ذلككمثل بقية أوروبا.
  • TOKIO – Während die Welt die Zusammenkunft der Kardinäle in Rom dabei beobachtet, wie sie einen Nachfolger für Papst Benedikt XVI. wählen, ist in Tokio ein ähnliches Konklave zur Ernennung desnächsten Gouverneurs der Bank of Japan ( BOJ) im Gange. Und ebensowie die Beratungen im Vatikan baut der Entscheidungsprozess in Japan nicht auf Grundsatzdebatten auf, sondern auf Politik.
    طوكيو-بينما يركز العالم على تجمع الكرادلة في روما لاختيارخليفة البابا بينديكتوس السادس عشر فإن اجتماعات مماثلة تعقد حاليا فيطوكيو لاختيار المحافظ القادم لبنك اليابان وكما هو الحال في مداولاتالفاتيكان فإن السياسة وليس النقاش العام المتعلق بالافكار هي التيتحدد عملية اتخاذ القرار في اليابان .
  • Die Wahlen zum Europäischen Parlament im nächsten Jahr sinddie Gelegenheit für eine Grundsatzdebatte über die Zukunft der EU. Wenn wir nicht überzeugend für Europa (und für ein anderes Europa)werben, werden die Euroskeptiker an Boden gewinnen, und die Entscheidungsprozesse Europas werden blockiert.
    ان الانتخابات البرلمانية الاوروبية العام القادم سوف توفرفرصة لعمل مناقشات وحوارات اساسية تتعلق بمستقبل الاتحاد الاوروبي ومالم نقم بتقديم حجج مقنعة لاوروبا ناجحة (ولاوروبا مختلفة) فإن قوىالمتشككين بالتكامل الاوروبي سوف يحققون مكاسب وسوف يتم تعطيل الياتاتخاذ القرارات في اوروبا.