Textbeispiele
  • Ähnlich sieht das auch Miriam Kahiga von amnesty international. "Wenn Afrika mit China ins Bett geht, dann kann das nur zur Folge haben, dass Menschenrechte – wie in China selbst – nur noch eine untergeordnete Rolle spielen."
    يتطابق هذا الرأي مع رؤية مريم كاهيجا العاملة لدى منظمة العفو الدولية، فهي تقول. "عندما تحتضن الصين أفريقيا كانت النتيجة الحتمية الوحيدة من وراء ذلك تهميش حقوق الإنسان كما هو الحال عليه في الصين نفسها".
  • Sie legen sich ungern in ihre Betten, sondern rufen lieber ihren Herrn in Furcht und Hoffnung an und spenden von den Gaben, die Wir ihnen gegeben haben.
    تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون
  • und für ihre Häuser Türen und Betten aus Silber, auf denen sie liegen können
    ولبيوتهم أبوابا وسررا عليها يتكئون
  • erhabene Betten,
    فيها سرر مرفوعة
  • Bette geben Sie mir den Sack
    من فضلك أعطيني الكيس
  • Im Juli 2000 wurde der Gruppe von acht großen Industriestaaten auf ihrem Gipfeltreffen in Okinawa ein Bericht mit dem Titel A Better World For All: Progress towards the International Development Goals (Eine bessere Welt für alle: Fortschritte bei der Verwirklichung der internationalen Entwicklungsziele) vorgelegt.
    وفي تموز/يوليه 2000، قُدم تقرير يحمل عنوان “عالم أفضل للجميع: التقدم نحو أهداف التنمية الدولية” إلى مجموعة البلدان الصناعية الثمانية في مؤتمر قمتها في أوكيناوا.
  • Im Ausland echauffierten sich Ägyptens Parlamentarierderart über die Aussichten, dass das französische Staatsoberhauptdas Bett mit seiner Freundin teilen könnte, dass mehrere von ihnenihrem Unmut öffentlich im Parlament Luft machten.
    وفي الخارج، كان الساسة المصريون في غاية الانزعاج إزاء فكرةمشاركة رئيس الدولة الفرنسي فراشاً واحداً مع عشيقته، حتى أن العديدمنهم أعربوا عن رفضهم لذلك في البرلمان.
  • Alle Versuche von westlichen Politikern, sich zuengagieren, treffen auf Zweifel und die Kritik, mit Diktatoren ins Bett zu gehen.
    وأي محاولة من جانب الساسة الغربيين لإشراك الصين، مثل رحلةبايدن الأخيرة، تُقابَل تلقائياً بالشكوك والانتقادات وتوصف بأنهامحاولة لتملق واسترضاء الحكام المستبدين.
  • Binnen kurzem betrügt sie ihren Freund, sinkt in Songs Armeund landet in seinem Bett.
    وقبل أن يمر وقت طويل تبدأ بخيانة فتاها وتستسلم لذراعي سونجوفِراشه.
  • Es ist für alle ostasiatischen Länder an der Zeit, sich anden berühmten Ratschlag von Winston Churchill zu erinnern: „ Tojaw-jaw is always better than to war-war“ - frei übersetzt: Quasseln ist immer noch besser als Piffpaff.
    لقد حان الوقت لكي تتذكر كل دول شرق آسيا نصيحة ونستون تشرشلالشهيرة: "المحادثات الطويلة المرهقة أفضل في كل الأحوال من خوضالحروب المدمرة".