Textbeispiele
  • Sexuelle Belästigung ist ein ernstes Verbrechen, das nicht toleriert werden darf.
    التحرش الجنسي هو جريمة خطيرة لا يمكن التسامح معها.
  • Schulen sollten einem strengen Programm zur Prävention von sexueller Belästigung folgen.
    يجب على المدارس اتباع برنامج صارم للوقاية من التحرش الجنسي.
  • Die Opfer sexueller Belästigung leiden oft unter Langzeitfolgen.
    غالبًا ما يعاني ضحايا التحرش الجنسي من أعراض طويلة الأجل.
  • Es ist wichtig, Fälle von sexueller Belästigung den zuständigen Behörden zu melden.
    من الأهمية بمكان الإبلاغ عن حالات التحرش الجنسي إلى السلطات المختصة.
  • Jeder hat das Recht, sich gegen sexuelle Belästigung zu wehren.
    لكل شخص الحق في الدفاع عن نفسه ضد التحرش الجنسي.
  • Untersuchung von Vorwürfen über sexuelle Belästigung, Ausbeutung und Pornografie
    التحقيق في إدعاءات بشأن مضايقات جنسية، واستغلال جنسي ومواد إباحية
  • Untersuchung von Vorwürfen ungerechtfertigter Kündigungen und sexueller Belästigung
    التحقيق في مزاعم إنهاء عقود عن غير ذي وجه حق وعمليات تحرش جنسي
  • fordert die Staaten außerdem nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass die geltenden Vorschriften der Internationalen Arbeitsorganisation für die Erwerbstätigkeit von Mädchen und Jungen eingehalten und wirksam durchgesetzt werden und dass erwerbstätige Mädchen gleichberechtigten Zugang zu menschenwürdiger Arbeit und gleicher Bezahlung und Vergütung haben, vor wirtschaftlicher Ausbeutung, Diskriminierung, sexueller Belästigung, Gewalt und Missbrauch am Arbeitsplatz geschützt werden, sich ihrer Rechte bewusst sind und Zugang zu schulischer und außerschulischer Bildung, Kompetenzentwicklung und Berufsausbildung haben, und fordert die Staaten ferner nachdrücklich auf, geschlechtersensible Maßnahmen, darunter gegebenenfalls nationale Aktionspläne, auszuarbeiten, um die schlimmsten Formen der Kinderarbeit zu beseitigen, namentlich gewerbsmäßige sexuelle Ausbeutung, sklavereiähnliche Praktiken, Zwangsarbeit und Schuldknechtschaft, Kinderhandel und gefährliche Formen der Kinderarbeit;
    تحث أيضا الدول على كفالة احترام شروط منظمة العمل الدولية المعمول بها لعمل الفتيات والفتيان، وتنفيذها بفعالية، وعلى حصول الفتيات اللواتي يعملن، على قدم المساواة، على عمل كريم وعلى أجور ومرتبات متساوية، وحمايتهن من الاستغلال الاقتصادي والتمييز والتحرش الجنسي والعنف والانتهاك الجنسيين في مكان العمل، وتوعيتهن بحقوقهن وحصولهن على التعليم النظامي وغير النظامي وتطوير المهارات وتوفير التدريب المهني، وتحث الدول كذلك على اتخاذ تدابير تراعي نوع الجنس وتشمل وضع خطط عمل وطنية، حسب الاقتضاء، للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، بما فيها الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والممارسات الشبيهة بالرق والسخرة والعمل القسري والاتجار بالأطفال وأشكال العمل الخطرة على الأطفال؛
  • nimmt zur Kenntnis, dass das Amt für interne Aufsichtsdienste ein umfassendes Ausbildungsmodul entwickelt, das die Bediensteten der Vereinten Nationen zur Unterstützung von Verwaltungs- oder Disziplinaruntersuchungen befähigen soll, sowie ein besonderes Ausbildungsprogramm für die Untersuchung von Vorwürfen sexueller Belästigung;
    تحيط علما بقيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء وحدة تدريبية شاملة لبناء قدرة موظفي الأمم المتحدة على دعم التحريات والتحقيقات الإدارية، وبوضع برنامج تدريبي خاص لإجراء التحقيق في ادعاءات التحرش الجنسي؛
  • ersucht den Generalsekretär und die Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, dafür zu sorgen, dass durch Rekrutierungsstrategien, beförderungspolitische und auf die Bindung an die Organisation gerichtete Maßnahmen, Laufbahnentwicklung, Rechtspflege, eine gegen Belästigung, so auch sexuelle Belästigung, gerichtete Politik, Personalplanung und Nachbesetzungsplanung, eine auf das Problemfeld Arbeit/Familie gerichtete Politik, eine entsprechende Managementkultur sowie Rechenschaftsmechanismen für Führungskräfte die zahlenmäßige Gleichstellung von Männern und Frauen schneller erreicht wird;
    تطلب إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة كفالة أن تؤدي استراتيجيات التوظيف، وسياسات الترقية والاستبقاء، والتطوير الوظيفي، والعدالة، والسياسات المضادة للمضايقة والتحرش الجنسي، والموارد البشرية والتخطيط للتعاقب الوظيفي، والسياسات المتعلقة بالتوفيق بين العمل والأسرة، والثقافة الإدارية، وآليات المساءلة الإدارية، إلى التعجيل بتحقيق الهدف المتمثل في توزيع الجنسين بنسبة 50/50؛
  • stellt fest, dass die Mitgliedstaaten über das Problem der sexuellen Belästigung ernsthaft besorgt sind, und verweist eingedenk der Ziffer 12 dieser Resolution darauf, dass der Bereich Personalmanagement und die Programmleiter in diesem Kontext mit der Durchführung von Disziplinaruntersuchungen betraut werden können;
    تلاحظ أن التحرش الجنسي يشكل مصدر قلق خطير بالنسبة للدول الأعضاء، وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 12 من هذا القرار، تلاحظ أنه يجوز أن يعهد إلى مكتب إدارة الموارد البشرية ومديري البرامج بمهمة إجراء تحقيقات في هذا الإطار؛
  • Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt.
    ولا يزال التمييــــز في التوظيف والترقية وفيما يتصل بالحمل قائما، بما في ذلك عن طريق إجراء الفحوص للتحقق من الحمل، والتحرش الجنسي في أماكن العمل.
  • Geschlechtsspezifische Gewalt, wie etwa Misshandlungen oder andere Formen der häuslichen Gewalt, sexueller Missbrauch, sexuelle Versklavung und Ausbeutung, internationaler Frauen- und Kinderhandel, Zwangsprostitution und sexuelle Belästigung sowie Gewalt gegen Frauen, die auf kulturelle Vorurteile, Rassismus und Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit, Pornografie, ethnische Säuberungen, bewaffnete Konflikte, ausländische Besetzung, religiösen und antireligiösen Extremismus und Terrorismus zurückzuführen ist, sind mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar und müssen bekämpft und beseitigt werden.
    وبما يتنافى مع كرامة الإنسان وقيمته العنف القائم على نوع الجنس كالضرب وغيره من أشكال العنف العائلي، والإيذاء الجنسي، والاستعباد الجنسي والاستغلال الجنسي، والاتجار الدولي في النساء والأطفال، والبغاء القسري، والتحرش الجنسي فضلا عن العنف ضد المرأة الناشئ عن التحامل الثقافي، والعنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وإنتاج المواد الإباحية، والتطهير العرقي، والصراع المسلح، والاحتلال الأجنبي، والتطرف الديني، والتطرف ضد الأديان، والإرهاب، ولذلك يجب مكافحتها والقضاء عليها.
  • e) die Vorschriften gegen die Belästigung, namentlich die sexuelle Belästigung, weiter zu stärken, unter anderem indem die volle Durchführung der Leitlinien zu ihrer Anwendung am Amtssitz und im Feld sichergestellt wird;
    (هـ) زيادة تعزيز السياسة المناهضة للتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، بوسائل منها ضمان التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية لتطبيق هذه السياسة في المقر وفي الميدان؛
  • f) die Vorschriften gegen die Belästigung, namentlich die sexuelle Belästigung, weiter zu stärken, unter anderem indem die volle Durchführung der Leitlinien zur Anwendung dieser Vorschriften am Amtssitz und im Feld, einschließlich bei den Friedenssicherungseinsätzen, sichergestellt wird;
    (و) زيادة تعزيز السياسة المناهضة للتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، بوسائل منها كفالة التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية لتطبيق هذه السياسة في المقر وفي الميدان، بما في ذلك في عمليات حفظ السلام؛
Beispiele
  • Es war ein verzweifeltes Aufbäumen, wohl wissend, daß er politisch so gut wie erledigt ist: "Wenn's sein muß, gebe ich eine Hand als Pfand, daß es niemals eine sexuelle Belästigung im Amt gab.", Mit den Worten "Die Hand ist weg" reagierte Schönherr gestern auf die Äußerung seines ehemaligen Vorgesetzten, er gebe seine Hand als Pfand dafür, daß es niemals eine sexuelle Belästigung im Amt gegeben habe., Ein unabhängiger Ausschuß soll prüfen, ob dem sächsischen Innenminister zu Recht oder zu Unrecht sexuelle Belästigung vorgeworfen wird., Dem sächsischen Innenminister und stellvertretenden CDU-Bundesvorsitzenden Heinz Eggert wird die sexuelle Belästigung junger männlicher Mitarbeiter vorgeworfen., Vorwurf an Eggert: sexuelle Belästigung, Es geht um sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz und um Mobbing., Für alle Frauen hatte die sexuelle Belästigung durch ihre Dozenten und Professoren negative Konsequenzen für ihr weiteres Studium und den Berufseinstieg., Doch sie könnte es als sexuelle Belästigung auffassen., Chevron zahlt - Die US-Firma Chevron zahlt umgerechnet etwa 3,25 Millionen Mark an vier Frauen, die von dem Unternehmen nach einer Beschwerde über sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz unter Druck gesetzt worden waren., Ganz zu schweigen von der Anmache auf der Straße, Belästigung am Telefon oder sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz.
leftNeighbours
  • Thema sexuelle Belästigung, gegen sexuelle Belästigung, Vergewaltigung sexuelle Belästigung, über sexuelle Belästigung, angebliche sexuelle Belästigung, Eggert sexuelle Belästigung, US-Präsidenten sexuelle Belästigung, Erpressung sexuelle Belästigung
rightNeighbours
  • sexuelle Belästigung am, sexuelle Belästigung vorgeworfen, sexuelle Belästigung Mobbing, sexuelle Belästigung geahndet, sexuelle Belästigung an der Uni, sexuelle Belästigung im Amt, sexuelle Belästigung unterstellen, sexuelle Belästigung weiblicher