Textbeispiele
  • Ich tendiere dazu, früh aufzustehen.
    أميل إلى أن أستيقظ مبكرًا.
  • Er neigt dazu, sehr vergesslich zu sein.
    يميل إلى أن يكون نسيان جدا.
  • Die Wirtschaft ist auf einem tendenziellen Aufschwung.
    الاقتصاد في اتجاه مرتفع مرغوب فيه.
  • Wir haben eine Tendenz, uns auf das Negative zu konzentrieren.
    لدينا توجه إلى التركيز على الجانب السلبي.
  • Die Wissenschaftler neigen zu der Annahme, dass das Klima sich erwärmt.
    العلماء يميلون إلى الاعتقاد أن المناخ يتدفئ.
  • Umfragen, die von Finanzunternehmen gefördert wurden,zeigen tendenziell, dass das Vertrauen in sie nicht besonders starkzurückgegangen ist und dass die Menschen ihnen immer noch mehrvertrauen als dem National Health Service oder der BBC.
    ذلك أن دراسات المسح التي تجريها الشركات المالية تميل إلىإظهار أن الثقة فيها لم تتضاءل كثيراً، وأن الناس ما زالوا يتحلونبالثقة فيها، بل وبقدر يتجاوز ثقتهم في هيئة الخدمات الصحية الوطنيةأو هيئة الإذاعة البريطانية.
  • Diese Episode, die andere Zentralbanken mit großem Interesse verfolgten, bestärkt tendenziell diejenigen in ihrer Ansicht, die der Fähigkeit der Währungsbehörden, die Wechselkursezu steuern, skeptisch gegenüberstehen.
    والواقع أن هذه التجربة، التي راقبتها بنوك مركزية أخرى بقدرعظيم من الاهتمام، كانت تميل إلى تعزيز وجهات نظر أولئك الذين شككوافي قدرة السلطات النقدية على إدارة أسعار الصرف.
  • Da asiatische Regierungen ihre modernen, handelbaren Sektoren tendenziell in größerem Umfang unterstützt haben, ist esden meisten asiatischen Ländern gelungen dieses Übel zu verhindernund infolgedessen ergeht es ihnen wesentlich besser.
    ولأنه الحكومات الآسيوية كانت تميل إلى دعم قطاعاتها الحديثةالقابلة للتداول بدرجة أكبر، فإن أغلب البلدان الآسيوية تمكنت من تجنبهذا الداء، وبالتالي كان أداؤها أفضل كثيرا.
  • Einfuhrzölle sind in Entwicklungsländern tendenziell höher,wodurch es schwieriger ist, Zugang zu ihnen zu bekommen.
    تميل رسوم الاستيراد إلى الارتفاع في البلدان النامية، الأمرالذي يزيد من صعوبة الوصول إلى أسواقها.
  • Im Gegensatz dazu treten die Milizen in der westlibyschen Tripolitania tendenziell in einzelnen Städten in Erscheinung, wobeidie mächtigsten Brigaden in Misrata und Sintan operieren.
    وعلى النقيض من ذلك، تميل الميليشيات في غرب ليبيا، أوطرابلس، إلى النشوء في كل مدينة على حِدة، حيث تتمركز أكثر الألويةقوة في مصراتة والزنتان.
  • Staatsfonds investieren tendenziell eher in ausländische Märkte, wenn die Zeiten gut sind und die Wertpapierkurse mithöherer Wahrscheinlichkeit überbewertet werden, und siedesinvestieren bei Marktrückgängen, wenn sich aus dem Desinvestitionsangebot Wertpapierkurse ergeben, die unter dem Basiswert liegen.
    وتميل صناديق الثروة السيادية إلى زيادة استثماراتها فيالأسواق الأجنبية في أوقات الرواج وحين يكون من المرجح أن ترتفع أسعارالأسهم إلى حدود مبالغ فيها، كما تميل إلى تصفية استثماراتها أثناءفترات الركود في الأسواق.
  • Sie wird tendenziell in der Welt als hochnäsig, launenhaftund zimperlich angesehen.
    فهو يعتبر على الصعيد العالمي كياناً متغطرساً ومشاكساًومتزمتاً.
  • In den 19 Quartalen seit Anfang 2008 betrug das jährliche Wachstum der inflationsbereinigten Verbraucherausgaben im Durchschnitt lediglich 0,7 Prozent – fast drei Prozentpunkte unterden tendenziellen Anstiegen, die in den elf Jahren bis 2006aufgezeichnet wurden.
    فعلى مدى الأرباع التسعة عشر منذ بداية عام 2008، كان معدلالنمو السنوي للإنفاق الاستهلاكي المعدل وفقاً للتضخم 0,7% فقط فيالمتوسط ــ أو ما يقرب من ثلاث نقاط مئوية أقل من الزيادات الثابتة(3,6%) التي تم تسجيلها طيلة السنوات الإحدى عشرة التي انتهت في عام2006.