Textbeispiele
  • Der Zugang zu Wasser, Strom und Gesundheitsversorgung ist unzureichend. Sozial sind die Flüchtlinge oft marginalisiert und leben in den Randgebieten der größeren Städte. Sie müssen meist von den Ersparnissen leben, die sie aus dem Irak mitbringen konnten. Meist können sie nicht arbeiten und damit kein Einkommen erwerben. Die Lebensumstände vieler Flüchtlinge verschlechtern sich daher beständig.
    إن الحصول على المياه والكهرباء والرعاية الصحية غير كاف، ومن الناحية الاجتماعية يعيش اللاجئون غالباً حياة مهمشة ويقيمون في ضواحي المدن الكبرى، ويعيشون في معظم الأحوال مما ادخروه واستطاعوا القدوم به من العراق، حيث أنهم لا يستطيعون العمل غالباً وليس لهم دخل، ولذلك تزداد صعوبة الظروف المعيشية لكثير من اللاجئين بشكل مستمر.
  • "Vielleicht bin ich ebenso unentspannt wie eine Taube, aber ich weiß auch, dass Menschen in diesem Land Tauben nichts anhaben. Tauben leben mitten in der Stadt, selbst inmitten der Menschenmengen - ängstlich, aber auch frei."
    "ربما اشعر بما تشعربه الحمامة من قلق روحي، ولكنني أعرف ان الناس في هذه البلاد لا يؤذون الحمام الذي يعيش في قلب المدينة، بل وحتى بين حشود البشر. نعم انه نوع من القلق ولكنه في نفس الوقت نوع من الحرية."
  • Die organisierte Kriminalität ist eine schwerwiegende Belastung für die Steuerung und Verwaltung städtischer Siedlungen, wo sie sich schwache Lokalverwaltungsstrukturen und -mechanismen zunutze macht und so die öffentliche Investitionstätigkeit, das Ressourcenmanagement und das tägliche Leben der Menschen in den Städten beeinträchtigt.
    وللجريمة المنظمة أثر خطير على عملية الرقابة على المستوطنات الحضرية وإدارتها، حيث تنتهز ضعف هياكل الحكومات المحلية وآليات الحكم لتُضر بالاستثمارات العامة وإدارة الموارد والحياة اليومية لسكان المدن.
  • Aufmerksame Beobachter haben stets bemerkt, dass sieausschließlich auf den öffentlichen Raum beschränkt ist, auf das Leben in den Teilen der Stadt, die alle teilen.
    لكن المراقبين الحريصين قد لاحظوا دوماً أن هذه الروح تقتصرتماماً على المجالات العامة وعلى الحياة في تلك الأقسام من المدينةالتي يتقاسمها الجميع.
  • Warum aber will die chinesische Regierung das neue Fachüberhaupt einführen? Schließlich verfügt Hongkong über eine derbestausgebildeten Bevölkerungen auf der Welt: pro Kopf leben in der Stadt möglicherweise mehr Absolventen einer der Top-20- Universitäten dieser Welt als irgendwo anders außerhalb Manhattans.
    ولكن لماذا تسعى حكومة الصين إلى فرض هذا المنهج في المقامالأول؟ إن شعب هونج كونج واحد من أفضل شعوب العالم تعليما: فالمدينة،من حيث نصيب الفرد، ربما كان عدد خريجيها من أفضل عشرين جامعة علىمستوى العالم أكثر من نظيره في أي مكان آخر خارج مانهاتن.
  • Wir kommen vom Land und kennen uns mit dem Leben in der großen Stadt nicht aus.
    جئنا من بلادنا ولم تكن حياتنا معروفة فى هذه المدينة الكبيرة
  • Was ist das Beste an deinem neuen Leben hier in der Stadt?
    ما هو افضل جزء فى حياتك الجديدة؟
  • "Das Leben in der Stadt und eine Voodoofrau Phyllis."
    حبي للمدينة الكبيرة وامرأة لاهية اسمها فيليس
  • Das Leben in der Stadt ist voller Versuchungen.
    الحياة في المدينة لها اغرائاتها
  • Ich sagte, ich ziehe das Leben in der Stadt dem Landleben vor.
    البعض منهم. - هل سيدات لندن يبدون جميلات؟ - هم يعملون.