-
Ich halte mich strikt an meine Ruhezeiten.
أحترم فترات الراحة الخاصة بي بدقة.
-
Die vorgeschriebenen Ruhezeiten müssen eingehalten werden.
يجب الالتزام بفترات الراحة المقررة.
-
Die Ruhezeiten erlauben mir, mich zu erholen.
تسمح لي فترات الراحة بالاسترخاء.
-
Ruhezeiten sind besonders wichtig für die Gesundheit.
فترات الراحة مهمة بشكل خاص للصحة.
-
Wir sollten die Ruhezeiten nicht überschreiten.
نحن لا يجب أن نتجاوز فترات الراحة.
-
Er hat die Nacht zur Ruhezeit und die Sonne und den Mond zur Zeitberechnung gemacht . Das ist das Dekret dessen , der mächtig ist und Bescheid weiß.
« فالق الإصباح » مصدر بمعنى الصبح أي شاق عمود الصبح وهو أول ما يبدو من نور النهار عن ظلمة الليل « وجاعلُ اللَّيْل سكنا » تسكن فيه الخلق من التعب « والشمس والقمر » بالنصب عطفا على محل الليل « حسبانا » للأوقات أو الباء محذوفة وهو حال من مقدر أي يجريان بحسبان كما في آية الرحمن « ذلك » المذكور « تقدير العزيز » في ملكه « العليم » بخلقه .
-
Er hat die Nacht zur Ruhezeit und die Sonne und den Mond zur Zeitberechnung gemacht . Das ist das Dekret dessen , der mächtig ist und Bescheid weiß.
والله سبحانه وتعالى هو الذي شق ضياء الصباح من ظلام الليل ، وجعل الليل مستقرًا ، يسكن فيه كل متحرك ويهدأ ، وجعل الشمس والقمر يجريان في فلكيهما بحساب متقن مقدَّر ، لا يتغير ولا يضطرب ، ذلك تقدير العزيز الذي عزَّ سلطانه ، العليم بمصالح خلقه وتدبير شئونهم . والعزيز والعليم من أسماء الله الحسنى يدلان على كمال العز والعلم .
-
Oh, gut, Sie sind mit ihrer Ruhezeit fertig.
!رائع خذ هذه الضربة أيها السافل
-
Jules, das war... Psst, psst, psst, psst. Es ist immer noch Ruhezeit.
.... جولز) هذا كان) - لازال وقت الهدوء -
-
Das nenn ich gerne Ruhezeit. Die Zeit, wo wir über unser Handeln nachsinnen.
هذا ما أحب أن أسميه وقت الهدوء إنه الوقت الذي نتأمل فيه الأشياء التي قمنا بها للتو
-
Vergiss es. Ich habe 12 Stunden Ruhezeit. Frag Tedesco.
.لا ، لا ، لا أستطيع ( أنا في إجازة لإثنا عشر ساعة ، اتصل بـ ( تـديـسـكــو