Textbeispiele
  • Dieses Haus ist ganz klein.
    هذا البيت صغير جدا.
  • Deine Handschrift ist ganz klein.
    خطك صغير جدا.
  • Meine Tasse Kaffee war ganz klein.
    كانت كوب قهوتي صغير جدا.
  • Der Schlüssel zum Schrank ist ganz klein.
    المفتاح للخزانة صغير جدا.
  • Der Welpen ist ganz klein.
    الجرو صغير جدا.
  • Derzeit unterstützt diese Abteilung nicht nur Friedenssicherungseinsätze, sondern auch andere Feldbüros wie das Büro der Sonderkoordinators der Vereinten Nationen in den besetzten Gebieten (UNSCO) in Gaza, die Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala (MINUGUA) und ein Dutzend andere kleine Büros, ganz zu schweigen von der laufenden Arbeit an der Liquidation von beendeten Einsätzen.
    وفي هذه الظروف، تقدم شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات الدعم ليس فقط لعمليات حفظ السلام بل وكذلك إلى بقية المكاتب الميدانية مثل مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة في غزة، وبعثة التحقق من حقوق الإنسان في غواتيمالا، وإلى عدد من المكاتب الصغيرة الأخرى، فضلا عن المشاركة المتواصلة في عملية إدارة وتسوية تصفية البعثات المنتهية.
  • Dann versucht man es noch mal anders, wobei man die ganze Zeit auf einen kleinen Fortschritt abzielt, der den nächsten Schritt möglich macht.
    وهنا يتعين علينا أن نحاول من جديد، على نحو مختلف، في سعيدائم إلى إحراز بعض التقدم الذي من شأنه أن يجعل الخطوة التاليةممكنة.
  • Von denjenigen, die diesen Entschluss fassen, schreitet nurein ganz kleiner Teil wirklich zur Tat und noch weniger bringendieses Vorhaben auch zum Abschluss.
    ومن بين من يتخذون مثل هذا القرار فإن جزءاً بسيطاً ينفذهبالفعل، ولا ينجح في التنفيذ بالفعل إلا عدد ضئيل من هؤلاءالأخيرين.
  • Durch die jahrelange Analyse des Abnormalen habe ich einenausgeprägten Sinn für die unzähligen, ganz normalen kleinen Sündenentwickelt: Der langweilige Kollege, der von den anderen gezieltaußen vor gelassen wird, die in letzter Minute auf andereabgewälzte Verantwortung, die Ex, mit der man „befreundet bleiben“wollte, bei der man sich aber nie wieder gemeldet hat, die kleinen,aber vielsagenden Dinge, die einem wirklich unter die Hautgehen.“
    ومن واقع خبرتي لسنوات في تحليل غير الطبيعي، اكتسبت القدرةعلى التقدير الدقيق للهفوات التي لا تعد ولا تحصى والتي تشكل سلوكاًطبيعياً تماما: العامل البليد الذي يخطط الآخرون لتجنبه، أو تحويلالمسؤولية على الآخرين، أو رفيقك السابق الذي وعدته بأن تظل صديقاًله، ولكنك لم تكتب له بعد ذلك قد، أو كل الأشياء الصغيرة التي تدور فيأذهانكم ولكنها قد تنبئ الآخرين بالكثير عنكم".
  • Auch Kälber in der Kalbfleischproduktion sind ihr ganzes Leben einzeln in kleine Verschläge gesperrt, wo sie sich nichtumdrehen, hinlegen oder ausstrecken können.
    كما يتم تقييد حركة عجول التسمين على نحو مماثل طيلة حياتهافي مرابط فردية لا تسمح لها بالدوران في المكان أو الرقود أو بسطقوائمها.
  • Doch ist nicht die ganze Welt so klein, sondern nur der Teil davon, der an das globale Containernetzwerk angeschlossenist.
    ولكن على الرغم من ذلك فلا يسعنا أن نقول إن العالم بالكاملأصبح صغيراً إلى هذا الحد، فالأمر يقتصر فقط على ذلك القسم من العالمالمرتبط بشبكة نقل الحاويات العالمية.
  • Ganz allein, kleine Dame?
    أنتِ بمفردك أيتها السيدة الصغيرة ؟
  • Ganz Ashley, der kleine Gentleman! Reden Sie weiter, Mrs. Butler.
    مثل السيد المهذب آشلي إستمري يا سيدة بتلر
  • Ganz allein, kleine Dame?
    لا يبدو أنكِ ودودة ؟
  • Ganz Ashley, der kleine Gentleman!
    مثل السيد المهذب آشلي إستمري يا سيدة بتلر