Textbeispiele
  • Die Weltorganisation für geistiges Eigentum hat einen neuen Bericht veröffentlicht.
    نشرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية تقريرًا جديدًا.
  • Er arbeitet für die Weltorganisation für geistiges Eigentum.
    يعمل لدى المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
  • Die Weltorganisation für geistiges Eigentum fördert den internationalen Schutz von geistigem Eigentum.
    تشجع المنظمة العالمية للملكية الفكرية على الحماية الدولية للملكية الفكرية.
  • Ich werde einen Vortrag bei der Weltorganisation für geistiges Eigentum halten.
    سأقدم محاضرة في المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
  • Die weltweite Zusammenarbeit ist ein zentraler Aspekt der Arbeit der Weltorganisation für geistiges Eigentum.
    التعاون العالمي هو جزء أساسي من عمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
  • in Anerkennung des Beitrags, den der Zwischenstaatliche Ausschuss für geistiges Eigentum und genetische Ressourcen, traditionelles Wissen und Folklore der Weltorganisation für geistiges Eigentum mit seiner laufenden Arbeit dazu leisten kann, dass die Bestimmungen des Übereinkommens über die biologische Vielfalt wirksamer umgesetzt werden,
    وإذ تعترف بالإسهام الذي يمكن أن يقدمه العمل المتواصل للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في تعزيز التنفيذ الفعال لأحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
  • bittet die Weltorganisation für geistiges Eigentum, ihre Entwicklungsaktivitäten weiter fortzusetzen und auch künftig mit den zuständigen internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten;
    تدعو المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى مواصلة تعزيز أنشطتها الإنمائية والاستمرار في التعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛
  • nimmt davon Kenntnis, dass die Bestimmungen des Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums4 und des Übereinkommens miteinander verknüpft sind, insbesondere in Bezug auf die Achtung der Rechte des geistigen Eigentums und die diesbezüglichen Bestimmungen des Übereinkommens, und bittet die Welthandelsorganisation und die Weltorganisation für geistiges Eigentum, diese Wechselbeziehung im Rahmen ihrer jeweiligen Mandate zu untersuchen und dabei die laufenden Arbeiten in anderen einschlägigen Foren sowie den Beschluss V/26 B der Konferenz der Vertragsparteien6 zu berücksichtigen;
    تحيط علما بالارتباط القائم بين أحكام الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة(4) وبين الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية والأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، وتدعو منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى القيام، في إطار ولاية كل منهما، باستكشاف هذه العلاقة، مع مراعاة الأعمال المضطلع بها في المنتديات الأخرى ذات الصلة، ومع مراعاة المقرر 5/26ب الذي اتخذه مؤتمر الأطراف(6)؛
  • Ein Beispiel für die informelle Koordinierung ist die interinstitutionelle Zusammenarbeit zwischen der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Weltgesundheitsorganisation, der Weltorganisation für geistiges Eigentum, der Welthandelsorganisation, dem UNDP, dem Südzentrum und dem Commonwealth-Sekretariat, deren jeweilige Koordinierungsstellen bestrebt sind, Komplementarität zu gewährleisten und Synergien bei den Tätigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentums und der öffentlichen Gesundheit zu maximieren.
    ويتمثل أحد الأمثلة على التنسيق غير الرسمي في التعاون المشترك بين الوكالات فيما بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة التجارة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومركز الجنوب، والأمانة العامة للكمنولث، حيث تسعى مراكز الاتصال لدى كل منها إلى ضمان التكامل والحصول على أقصى درجات التآزر في الأنشطة المتعلقة بالملكية الفكرية والصحة العامة.
  • in Anerkennung des Beitrags, den der Zwischenstaatliche Ausschuss für geistiges Eigentum, genetische Ressourcen, traditionelles Wissen und Folklore der Weltorganisation für geistiges Eigentum mit seiner laufenden Arbeit dazu leisten kann, dass die Bestimmungen des Übereinkommens über die biologische Vielfalt wirksamer umgesetzt werden,
    وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الأعمال الجارية للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في زيادة فعالية تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
  • in Anbetracht dessen, dass das Lateinamerikanische Wirtschaftssystem mit den Sonderorganisationen und anderen Organisationen und Programmen des Systems der Vereinten Nationen gemeinsame Aktivitäten durchführt, insbesondere mit der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, der Weltorganisation für geistiges Eigentum, der Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung und der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik,
    وإذ ترى أن المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية تطور أنشطة مشتركة مع الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
  • p) auf einen erfolgreichen Abschluss der im Gang befindlichen Prozesse hinzuwirken, die in dem von der Weltorganisation für geistiges Eigentum eingerichteten Zwischenstaatlichen Ausschuss für geistiges Eigentum und genetische Ressourcen, traditionelles Wissen und Folklore sowie in der allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe zu Artikel 8 Buchstabe j und den damit zusammenhängenden Bestimmungen des Übereinkommens ablaufen;
    وينبغي تعزيـــز الأعمال الأخرى المتعلقة بالمؤشرات، وفقا للفقرة 3 من المقرر 9/4 للجنة التنمية المستدامة.
  • nimmt davon Kenntnis, dass die Bestimmungen des Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums und des Übereinkommens über die biologische Vielfalt miteinander verknüpft sind, insbesondere in Bezug auf die Achtung der Rechte des geistigen Eigentums und die diesbezüglichen Bestimmungen des Übereinkommens, und bittet die Welthandelsorganisation und die Weltorganisation für geistiges Eigentum, diese Wechselbeziehung im Rahmen ihrer jeweiligen Mandate weiter zu untersuchen und dabei die laufenden Arbeiten in anderen einschlägigen Foren sowie den Beschluss V/26 B der Konferenz der Vertragsparteien zu berücksichtigen;
    تحيط علما بأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية واتفاقية التنوع البيولوجي مترابطة، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية والأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، وتدعو منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، كل في إطار ولايتها الخاصة، إلى مواصلة سبر هذه العلاقة، آخذتين في الاعتبار العمل الجاري في المنتديات الأخرى ذات الصلة وواضعتين في اعتبارهما المقرر V/26 B لمؤتمر الأطراف؛
  • ferner unter Hinweis darauf, dass der Heilige Stuhl Mitglied verschiedener Nebenorgane der Vereinten Nationen, Sonderorganisationen sowie internationaler zwischenstaatlicher Organisationen ist, namentlich des Exekutivausschusses des Programms des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen, der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Weltorganisation für geistiges Eigentum, der Internationalen Atomenergie-Organisation, der Organisation für das Verbot chemischer Waffen, der Vorbereitungskommission für die Organisation des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen und des Internationalen Komitees für Wehrmedizin,
    وإذ تذكر كذلك بأن الكرسي الرسولي عضو في مختلف الهيئات الفرعية التابعة للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية، بما فيها اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واللجنة الدولية للطب العسكري،
Notices
  • Abk. WIPO