Textbeispiele
  • Er gibt den Ton an in der Diskussion, niemand widerspricht ihm.
    يَضع المَعايير لِ النقاش، لا أحد يعارضه.
  • Mit ihrem innovativen Design gibt diese Firma den Ton an in der Industrie.
    تضع هذه الشركة المعايير بتصميمها المبتكر في الصناعة.
  • Wie es in dieser Branche üblich ist, gibt sie den Ton an.
    كما هو معتاد في هذا القطاع، هي من تضع المعايير.
  • Mit seiner starken Persönlichkeit gibt er oft den Ton an.
    بشخصيته القوية، يكثر من تحديد المعايير.
  • Diese Organisation gibt den Ton an, wenn es um Umweltschutz geht.
    تضع هذه المنظمة المعايير عندما يتعلق الأمر بحماية البيئة.
  • Mittlerweile zeigt sich, dass Präsidentschafts- und Parlamentswahlen weitgehend als Demokratisierung von oben nach unten empfunden werden. Längst hat sich Ernüchterung eingestellt, weil belastete und korrupte Mudschahedin- und Milizenführer den Ton in der Volksversammlung angeben.
    بناء على رؤية السكان اتضح في هذه الأثناء بأنهم يعتبرون انتخابات الرئاسة والبرلمان بأنها ليست في الأغلب إلا إجراءات لفرض الديموقراطية من أعلى إلى أسفل. وسرعان ما بدأ السكان يشعرون بأن حماسهم في السابق كان مبنيا على الأوهام نظرا لهيمنة قادة المجاهدين والمليشيات على مجريات المجلس الشعبي مع أنهم ارتكبوا جنحا في الماضي ويتسمون اليوم بالفساد.
  • Dass Farhat Hashmi in jenen Gesellschaftskreisen, die in Karatschi den Ton angeben, auf solch großes Echo trifft, führt sie darauf zurück, dass es in Pakistan an Alternativen fehle: "Die Erwartungen des muslimischen Volkes wurden in den 58 Jahren seit der Unabhängigkeit enttäuscht", sagt sie.
    يعود الإقبال الواسع على فرحت هاشمي في تلك الأوساط ذات النفوذ في كراتشي، لغياب البديل في باكستان: "لقد خابت توقعات الشعب المسلم خلال الثماني وخمسين سنة منذ الاستقلال"،
  • Die Mitgliedsländer sind mittlerweile in zwei Klassengespalten – in Gläubiger und Schuldner – wobei die Gläubiger den Ton angeben.
    فالآن أصبحت الدول الأعضاء منقسمة إلى فئتين ــ دول دائنةوأخرى مدينة ــ وبالطبع أصبحت الدول الدائنة هي المتحكمة فيالأمر.
  • Abe kann nur den Ton angeben, nicht die Ergebnissediktieren.
    وبوسع آبي أن يحدد درجة التنظيم، ولكنه لا يستطيع إملاءالنتائج.
  • Niemand, ob Mann oder Frau, kann heute in der öffentlichen Diskussion den Ton angeben wollen, ohne anzuerkennen, dass Politiknicht mehr reine Männersache ist.
    ولا يستطيع أي سياسي، سواء كان رجلاً أو امرأة، أن يطمح اليومإلى ضبط نبرة الحوار العام دون أن يدرك أن السياسة لم تعد لعبة مقتصرةعلى الرجال فحسب.
  • - Wer denn sonst? Na ich dachte irgend jemand von euch möchte vielleicht mal den Ton angeben.
    واحد منكم,على سبيل التغيير