die Staatsangehörigkeit [pl. Staatsangehörigkeiten]
قَوْمِيَّةٌ [ج. قوميات]
Textbeispiele
  • Mein Freund hat die deutsche Staatsangehörigkeit
    صديقي لديه الجنسية الألمانية.
  • Welche Staatsangehörigkeit hast du?
    أي جنسية لديك؟
  • Ich habe zwei Staatsangehörigkeiten: die deutsche und die libanesische
    لدي جنسيتين: الألمانية واللبنانية.
  • Diese Informationen beziehen sich auf Ihre Staatsangehörigkeit
    هذه المعلومات تتعلق بجنسيتك.
  • Der Antragssteller muss seine Staatsangehörigkeit nachweisen
    يجب على مقدم الطلب اثبات جنسيته.
  • Das zentrale Leitprinzip für die Arbeit der Bundesregierung ist, dass sich humanitäre Hilfe ausschließlich an den Erfordernissen der Notlage orientiert. Sie wird ohne Ansehen von Rasse, Geschlecht, Religion, Staatsangehörigkeit, politischer Überzeugung oder sonstiger Unterscheidungsmerkmale gewährt.
    المبدأ الأساسي الذي تسترشد به الحكومة الألمانية في مهمتها هو توجيه المساعدات الإنسانية لسد الاحتياجات الضرورية في الملمات دون غيرها. وتُمنح هذه المساعدات دون تمييز سواء لاعتبارات مثل العنصر أو الجنس أو الدين أو الجنسية أو الانتماء السياسي أو أي اعتبارات أخرى تدعو للتمييز.
  • Ergeben sich in Einzelfällen konkrete Hinweise auf eine Bedrohung, informieren die Behörden ihre Kolleginnen und Kollegen künftig sofort und von sich aus. Übermittelt werden dabei Identifikationsdaten wie Name, Geburtsdatum, Staatsangehörigkeit und Fingerabdrücke verdächtiger Personen. Und natürlich die Informationen oder Tatsachen, die den Terrorismusverdacht begründen.
    في ضوء الاتفاقية الجديدة يمكن في المستقبل للسلطات في بعض الحالات إبلاغ نظرائها بنفسها فور حصولها على دلائل ملموسة على وجود تهديد، ويمكن حينها تبادل معلومات شخصية مثل الاسم وتاريخ الميلاد والجنسية وبصمات الأصابع للأشخاص المشتبه فيهم، وبالطبع أيضاً المعلومات أو الحقائق التي تعلل الاشتباه في الإرهاب.
  • Laut Staatsministerin Böhmer soll die Einbürgerungsfeier andere Menschen aus Zuwandererfamilien ermuntern und ermutigen, ebenfalls die deutsche Staatsangehörigkeit zu erwerben.
    وحسب قول بومر يجب أن تحمس وتشجع احتفالية منح الجنسية أناساً آخرين من أسر مهاجرة على أن يحصلوا هم أيضاً على الجنسية الألمانية.
  • Mitglied des Vereins kann jede natürliche Person werden, die ihren Wohnsitz in der Bundesrepublik Deutschland hat und die ----- Staatsangehörigkeit besitzt oder deutscher Staatsbürger mit islamischem Bekenntnis ist.
    العضوية من حق كل شخص عادي يقطن في جمهورية ألمانية الاتحادية ويحمل الجنسية التركية أو كل ألماني معتنق للإسلام.
  • Erwerb einer fremden Staatsangehörigkeit durch Einbürgerung
    تجنس بجنسية أجنبية
  • Verlust der Staatsangehörigkeit durch Eheschließung
    فقد الجنسية بالزواج
  • Verlust der Staatsangehörigkeit durch Entziehung
    فقد الجنسية بالتجريد
  • Verlust der Staatsangehörigkeit kraft Gesetz
    فقد الجنسية بقوة القانون
  • Die Palästinenser selbst haben den Wert des schöngeistigen Verfechters ihrer eigenen Sache schnell erkannt und Barenboim die "palästinensische Staatsangehörigkeit" verliehen.
    أما الفلسطينيون فقد أدركوا سريعاً قيمة هذا المدافع الفنان عن قضيتهم ومنحوه "الجنسية الفلسطينية".
  • Smahi ist optimistisch, dass sich Einwanderer mit französischer Staatsangehörigkeit von solchen Versprechen angesprochen fühlen. Dem Leitmotiv der "préférence nationale", dem Vorrang der Franzosen, könnten sich schließlich auch viele Immigranten anschließen.
    يتفاءل فريد سماحي في أنَّ المهاجرين الذين يحملون الجنسية الفرنسية يشعرون بأنَّ مثل هذه الوعود تهمَّهم. من الممكن أن يؤيِّد أيضًا كثير من المهاجرين الفكرة الأساسية القائلة بالـ"أفضلية لأهل الوطن" préférence nationale، أي الأفضلية للفرنسيين:
Synonyme
  • Staatsangehörigkeit, Nationalität
Beispiele
  • Bei der Staatsangehörigkeit geht es nicht nur um den Besitz des Passes, sondern um Staatsbürgerschaft., Die CDU bezieht Prävention besonders auf die Abwehr von Gefahren durch ausländische Straftäter: So soll jeder, der die deutsche Staatsangehörigkeit beantragt, einer Regelanfrage beim Verfassungsschutz unterworfen werden., Davon sind jeweils knapp ein Drittel mit türkischer oder jugoslawischer Staatsangehörigkeit., Doch die Gemeinsamkeit der britischen Staatsangehörigkeit sagt ihnen nicht viel., Zudem will die Union die Organisierte Kriminalität stärker bekämpfen, den Katastrophenschutz ausbauen und Ausländer, die die deutsche Staatsangehörigkeit erlangen wollen, eingehender überprüfen., Er war es, der ihren Entschluss unterstützte, ans Bonner Fecht-Internat zu gehen und mit 17 Jahren auch die deutsche Staatsangehörigkeit anzunehmen., Deshalb will er den Fingerabdruck im Visum, die Regelanfrage bei geplantem Daueraufenthalt und Staatsangehörigkeit., Das FBI und die Ermittler in Deutschland fahnden nach dem Trio - Said Bahaji, ein Marokkaner mit deutscher Staatsangehörigkeit; Zakariy Essabar aus Marokko und Ramzi Binalshibh aus Jemen., Ein Sprecher des Bundesgrenzschutzes (BGS) in Frankfurt am Main bestätigte lediglich die Festnahme eines 29-Jährigen mit deutscher und türkischer Staatsangehörigkeit., WamS: Die Union fordert, dass Menschen mit doppelter Staatsangehörigkeit die deutsche aberkannt werden soll, wenn sie terroristische Aktivitäten begehen oder fördern.
leftNeighbours
  • deutsche Staatsangehörigkeit, doppelten Staatsangehörigkeit, deutschen Staatsangehörigkeit, deutscher Staatsangehörigkeit, doppelter Staatsangehörigkeit, türkischer Staatsangehörigkeit, türkische Staatsangehörigkeit, ausländischer Staatsangehörigkeit, nichtdeutscher Staatsangehörigkeit, ausländische Staatsangehörigkeit
rightNeighbours
  • Staatsangehörigkeit besitzen, Staatsangehörigkeit besitzt, Staatsangehörigkeit erhalten, Staatsangehörigkeit entscheiden, Staatsangehörigkeit durch Geburt, Staatsangehörigkeit zuzuerkennen, Staatsangehörigkeit aberkannt, Staatsangehörigkeit beantragen, Staatsangehörigkeit behalten, Staatsangehörigkeit aufzugeben
wordforms
  • Staatsangehörigkeit, Staatsangehörigkeiten, Staatsangehörigkeits