Textbeispiele
  • Verschiedene Faktoren können zu Gesundheitsproblemen beitragen.
    يمكن أن تساهم عوامل مختلفة في المشاكل الصحية.
  • Die Preise können durch verschiedene Faktoren beeinflusst werden.
    يمكن أن تتأثر الأسعار بعوامل مختلفة.
  • Das Klima wird durch verschiedene Faktoren bestimmt.
    يتم تحديد المناخ بواسطة عوامل مختلفة.
  • Verschiedene Faktoren beeinflussen die Qualität der Bildung.
    تؤثر عوامل مختلفة على جودة التعليم.
  • Die Lebenserwartung hängt von verschiedenen Faktoren ab.
    تعتمد العمر المتوقع على عوامل مختلفة.
  • Der Sicherheitsrat verweist auf die früheren Erklärungen seines Präsidenten betreffend die verschiedenen Faktoren und Ursachen, die zur Schürung, Verschlimmerung oder Verlängerung von Konflikten in Afrika beitragen, insbesondere diejenigen Faktoren und Ursachen, die der Rat hervorgehoben und behandelt hat.
    ''ويذكر مجلس الأمن ببياناته الرئاسية بشأن شتى العوامل والأسباب التي تقوم بدور في التحريض على النزاعات وتأجيجها وإطالة أمدها في أفريقيا، ولا سيما العوامل والأسباب التي أبرزها المجلس وتناولها.
  • Wir werden die einzelstaatlichen und multilateralen Anstrengungen zur Bekämpfung der verschiedenen Faktoren, die sie begünstigen, verstärken.
    وسنكثف الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف من أجل التصدي لمختلف العوامل التي تسهم فيه.
  • Die Prüfung im UNOV (AE2005/321/02) kam zu dem Befund, dass die Fortschritte bei der Verbesserung der Vorkehrungen für die physische Sicherheit im Internationalen Zentrum Wien durch verschiedene Faktoren gehemmt wurden, hauptsächlich durch die Schwierigkeiten, die sich aus der Notwendigkeit der Koordinierung der Verbesserungen im Bereich der physischen Sicherheit mit den drei anderen Organisationen im Internationalen Zentrum und dem Gaststaat ergeben.
    ووجدت مراجعة الحسابات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا (AE/2005/321/02)، أن التقدم في تعزيز الترتيبات الأمنية المادية في المركز الدولي بفيينا تعوقه عدة عوامل أهمها الصعوبات التاشئة عن ضرورة تنسيق التحسينات الأمنية المادية مع المنظمات الثلاث الأخرى في المركز ومع البلد المضيف.
  • Sie sind zugleich das Ergebnis verschiedener Faktoren wieder Frustration über steigende Lebensmittelpreise und weitverbreitete Korruption, verbunden mit Forderungen nach größerer Demokratisierung, der Reduzierung wirtschaftlicher und sozialer Ungleichheit und der Schaffung von Arbeitsplätzen.
    وهي تنبع أيضاً من عوامل مختلفة، مثل الإحباط إزاء ارتفاعأسعار المواد الغذائية، وانتشار الفساد، فضلاً عن المطالبة بالمزيد منالديمقراطية، والحد من التفاوت الاقتصادي والاجتماعي، وتوفير فرصالعمل.
  • Aufgrund des Schlamassels im Irak fällt es Amerika schwer,auf der Welt Stärke zu demonstrieren, zudem ist es durch die Kombination verschiedener Faktoren zu einem strauchelnden Kolossgeworden: sein steigender Schuldenberg, Konflikte mit Freunden und Feinden gleichermaßen, das Fehlen einer eindeutigen Strategie fürdie sich wandelnden Zeiten und die scheinbare Unfähigkeit seinespolitischen Systems, auf diese Herausforderungeneinzugehen.
    فبينما كان مستنقع العراق سبباً في تعقيد المهمة الأميركية فياستعراض قوتها في مختلف أنحاء العالم، كانت الديون الأميركيالمتنامية، والنزاعات مع الأصدقاء والأعداء على السواء، وغياب أيإستراتيجية واضحة للتعامل مع تغير الزمن، والعجز السياسي الأميركيالظاهر عن التعامل مع هذه التحديات، اجتمعت كل هذه العوامل لتحولأميركا إلى عملاق مترنح.
  • Die durchschnittliche Anzahl der Arbeitsstunden pro Personhängt von verschiedenen Faktoren ab:
    ويتوقف متوسط عدد ساعات العمل لكل فرد على مجموعة متنوعة منالعوامل:
  • Verschiedene Faktoren sind zusammengekommen, die denverheißungsvollen Elan für politische Reformen in der Regionausbremsen: der Aufstieg der Islamisten in der gesamten Region alseinziger Kraft, die die Chancen einer freien Wahl auszunutzenwusste – der Sieg der Hamas in Palästina und der sensationelle Stimmzuwachs der Muslimbruderschaft bei den ägyptischen Wahlen 2005sind lediglich die am meisten beachteten Beispiele; die Etablierungder regionalen Vorherrschaft des schiitischen Irans und das Gefühlder arabischen Herrscher, dass der kampfbereiten Regierung Bush die Luft ausgeht.
    إن بروز الحركات الإسلامية في كافة أنحاء المنطقة باعتبارهاالقوى الوحيدة القادرة على استغلال الفرص التي تقدمها الانتخاباتالحرة ـ كانتصار حماس في فلسطين والمكاسب المذهلة التي حققها الأخوانالمسلمون في انتخابات 2005 في مصر، على سبيل المثال لا الحصر ـ وتفوقالهيمنة الإقليمية لإيران الشيعية، وشعور الحكام العرب بأن إدارة بوشالمنهكة قد استنفدت قواها، كل ذلك كان من العوامل التي اجتمعت لكيتؤخر الدفعة المبشرة إلى الإصلاح السياسي في المنطقة.
  • Unser Überleben wird von verschiedenen Faktoren bestimmt, und es ist meine Aufgabe, dass alles im Gleichgewicht bleibt.
    بقاء هذا المجتمع ... معلق بخيط رفيع. وأنه من واجبي ... الحفاظ على هذا التوازن المثالي.