Textbeispiele
  • Er segelte über das Meer, um ein neues Land zu entdecken.
    لقد ابحر عبر البحر لاكتشاف أرض جديدة.
  • Die Vögel fliegen über das Meer, um in wärmere Gebiete zu ziehen.
    تطير الطيور عبر البحر للهجرة إلى مناطق أكثر دفئا.
  • Unsere Güter werden über das Meer verschifft.
    تتم شحن سلعنا عبر البحر.
  • Das Schiff verschwand langsam am Horizont, über das Meer hinweg.
    اختفى السفينة ببطء على الأفق، عبر البحر.
  • Er schaute tief in Gedanken über das Meer.
    كان ينظر بكل تأمل عبر البحر.
  • Vielleicht gibt es keinen Waffenschmuggel über das Meer in den Libanon?
    ربما لا يوجد تهريب أسلحة إلى لبنان عبر البحر؟
  • Wir brachten die Kinder Israels über das Meer. Sie trafen dort auf ein Volk, das seine eigenen Götzen voller Hingabe anbetete. Sie sagten: "Moses, mache uns einen Gott wie die Götter, die diese Menschen haben!" Er erwiderte: "Ihr seid wirklich ein unwissendes Volk!
    وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا يا موسى اجعل لنا إلها كما لهم آلهة قال إنكم قوم تجهلون
  • Gewiß , in der Erschaffung der Himmel und der Erde , in der Aufeinanderfolge der Nacht und des Tages , in den Schiffen , die über das Meer mit Nützlichem für die Menschen ziehen , in dem , was ALLAH vom Himmel an Wasser fallen ließ , mit dem ER dann die Landschaft nach ihrem Tod wieder belebte und dann auf ihr jedes sich bewegendes Lebewesen ausbreiten ließ , in der Strömung der Winde und in den gratis fügsam gemachten Wolken zwischen dem Himmel und der Erde , sind zweifelsohne Ayat für die Leute , die begreifen .
    إن في خلق السماوات والأرض » وما فيهما من العجائب « واختلاف الليل والنهار » بالذهاب والمجيء والزيادة والنقصان « والفلك » السفن « التي تجري في البحر » ولا ترسب موقرة « بما ينفع الناس » من التجارات والحمل « وما أنزل الله من السماء من ماء » مطر « فأحيا به الأرض » بالنبات « بعد موتها » يبسها « وبث » فرق ونشربه « فيها من كل دابة » لأنهم ينمون بالخصب الكائن عنه « وتصريف الرياح » تقليبها جنوبا وشمالا حارة وباردة « والسحاب » الغيم « المسخَّر » المذلَّل بأمر الله تعالى يسير إلى حيث شاء الله « بين السماء والأرض » بلا علاقة « لآيات » دالاّت على وحدانيته تعالى « لقوم يعقلون » يتدبرون .
  • Gewiß , in der Erschaffung der Himmel und der Erde , in der Aufeinanderfolge der Nacht und des Tages , in den Schiffen , die über das Meer mit Nützlichem für die Menschen ziehen , in dem , was ALLAH vom Himmel an Wasser fallen ließ , mit dem ER dann die Landschaft nach ihrem Tod wieder belebte und dann auf ihr jedes sich bewegendes Lebewesen ausbreiten ließ , in der Strömung der Winde und in den gratis fügsam gemachten Wolken zwischen dem Himmel und der Erde , sind zweifelsohne Ayat für die Leute , die begreifen .
    إن في خلق السماوات بارتفاعها واتساعها ، والأرض بجبالها وسهولها وبحارها ، وفي اختلاف الليل والنهار من الطول والقصر ، والظلمة والنور ، وتعاقبهما بأن يخلف كل منهما الآخر ، وفي السفن الجارية في البحار ، التي تحمل ما ينفع الناس ، وما أنزل الله من السماء من ماء المطر ، فأحيا به الأرض ، فصارت مخضرَّة ذات بهجة بعد أن كانت يابسة لا نبات فيها ، وما نشره الله فيها من كل ما دبَّ على وجه الأرض ، وما أنعم به عليكم من تقليب الرياح وتوجيهها ، والسحاب المسيَّر بين السماء والأرض -إن في كل الدلائل السابقة لآياتٍ على وحدانية الله ، وجليل نعمه ، لقوم يعقلون مواضع الحجج ، ويفهمون أدلته سبحانه على وحدانيته ، واستحقاقه وحده للعبادة .
  • Er versuchte, über das Meer zu laufen, aber ihr wart nicht da, ihn zu halten!
    لقد حاول الجرى على الماء و لكنك لم تكونى هناك لتمسكى يده-
  • Unser Haus war in Mamas Familie, seit der Opa ihres Opas ihres Opas vor etwa 1000 Jahren über das Meer gefahren war.
    عشنا فى بيت عائلة أمى بيت جد جد جدها الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة
  • Es wartet darauf, sie über das Meer zu tragen, die letzte Reise Arwen Undómiels.
    منتظرة حملها عبر البحر 'الرحلة الاخيرة لـ'آروين أندمويل
  • Über das östliche Meer am Ende der Welt und dann über diesen Weg, den Nil hinauf nach Ägypten, ins Mittelmeer... und wieder heim nach Griechenland.
    وصولاً الى المحيط الشرقى عند نهاية الأرض، ، ويمكنه العودة عبر (النيل)؛ الى (مصر) ومن ثم الى البحر المتوسط وصولاً الى دياره فى (اليونان)؛
  • "Nun, ich weiß nicht viel über das Meer,
    "والآن انا لا أعرف الكثير عن البحر,
  • Jetzt schlägst du sie über das Meer. Es ist ein bisschen mehr, als nur Gedanken, die mir im Kopf herumgehen, George. Meine Familie hat Superkräfte entwickelt, und die einzige Freundin, die ich bei der Polizei hatte wurde gestern Abend tot aufgefunden.
    الآن أنت تضربهم فوق المحيط - (هناك أشياء كثيرة تجول خاطري يا (جورج -