Textbeispiele
  • Ein kritischer Mangel an medizinischen Versorgungen wurde gemeldet.
    تم الإبلاغ عن نقص حاد في المستلزمات الطبية.
  • Es gibt einen kritischen Mangel an sauberem Trinkwasser in der Region.
    هناك نقص حاد في المياه الصالحة للشرب في المنطقة.
  • Wir stehen vor einem kritischen Mangel an qualifizierten Arbeitskräften.
    نحن نواجه نقصا حادا في القوى العاملة المؤهلة.
  • Die Stadt leidet unter einem kritischen Mangel an bezahlbarem Wohnraum.
    المدينة تعاني من نقص حاد في السكن بأسعار معقولة.
  • Es besteht ein kritischer Mangel an Nahrungsmitteln und medizinischer Hilfe in den Notunterkünften.
    هناك نقص حاد في الغذاء والمساعدة الطبية في الملاجئ الطارئة.
  • Mit Hilfe des Generalsekretärs haben sie die kritischen Mängel in der Art und Weise aufgezeigt, in der das System die Mitgliedstaaten dabei unterstützt, die global vereinbarten Mandate und ihre eigenen auf internationaler Ebene abgegebenen Zusagen auf diesem Gebiet zu erfüllen.
    وحددت الدول الأعضاء، بمساعدة الأمين العام، ثغرات هامة في الأسلوب الذي تقدم به المنظومة المساعدة للدول الأعضاء في تنفيذ الولايات المتفق عليها عالميا وفي الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها دوليا في هذا المجال.
  • ersucht den Generalsekretär, nach Konsultationen mit der Regierung Liberias einen integrierten strategischen Plan zur Koordinierung der Aktivitäten zur Erfüllung der Kriterien auszuarbeiten und dem Rat vorzulegen, erinnert an die Erklärungen seines Präsidenten vom 22. Juli 2009 (S/PRST/2009/23) und vom 5. August 2009 (S/PRST/2009/24), in denen er erneut betonte, dass Friedensschaffung, Friedenssicherung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung kohärent gestaltet und integriert werden müssen, um zu einem wirksamen Vorgehen in Postkonfliktsituationen zu gelangen, und ersucht den Generalsekretär, in seine Berichte Angaben über die Fortschritte im Hinblick auf einen koordinierten Ansatz der Vereinten Nationen in Liberia und insbesondere über kritische Mängel bei der Erreichung der Ziele auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung aufzunehmen;
    يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع حكومة ليبريا، بإعداد خطة استراتيجية متكاملة لتنسيق الأنشطة المفضية إلى إنجاز النقاط المرجعية وأن يقدم هذه الخطة إلى مجلس الأمن، وإذ يشير إلى البيانين الصادرين عن رئيسه في 22 تموز/يوليه 2009 (S/PRST/2009/23) وفي 5 آب/أغسطس 2009 (S/PRST/2009/24) اللذين شددا على ضرورة الترابط والتكامل بين صنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام، والتنمية، من أجل التصدي بفعالية لحالات ما بعد النـزاع، يطلب إلى الأمين العام أن يعرض في تقاريره ما يشير إلى التقدم المحرز صوب تحقيق نهج منسق للأمم المتحدة في ليبريا، ولا سيما فيما يتعلق بأي ثغرات جوهرية تعترض تحقيق أهداف بناء السلام؛