Textbeispiele
  • Wir gehen jeden Sonntag zum Gottesdienst.
    نذهب كل يوم أحد إلى القداس.
  • Der Gottesdienst findet morgen statt.
    القداس سيقام غدًا.
  • Ich habe den Gottesdienst heute Morgen sehr genossen.
    استمتعت كثيرا بالقداس صباح اليوم.
  • Die Predigt beim Gottesdienst war sehr inspirierend.
    كانت العظة في القداس ملهمة جدا.
  • Am Weihnachtstag halten wir einen speziellen Gottesdienst.
    نحتفظ بقداس خاص في يوم عيد الميلاد.
  • Bush nahm demonstrativ an einem evangelischen Gottesdienst teil und sprach von Freiheit.
    شارك بوش بشكل تظاهري في مراسم الصلوات في إحدى الكنائس الإنجيلية، وتحدث عن الحرية.
  • alle Gewalt- oder Missbrauchshandlungen gegen Zivilpersonen, die unter Verstoȣ gegen das anwendbare humanitäre Völkerrecht und die geltenden internationalen Menschenrechtsnormen begangen werden, verurteilen und ihre sofortige Einstellung fordern; die an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Parteien zur strikten Einhaltung des anwendbaren humanitären Völkerrechts auffordern, namentlich des Verbots von Angriffen auf die Zivilbevölkerung oder auf einzelne Zivilpersonen, die an den Feindseligkeiten nicht unmittelbar teilnehmen; von Angriffen auf zivile Objekte; von unterschiedslosen Angriffen, das heiȣt Angriffen, die militärische Ziele und Zivilpersonen oder zivile Objekte unterschiedslos treffen können; von Angriffen, bei denen damit zu rechnen ist, dass sie auch Verluste an Menschenleben unter der Zivilbevölkerung, die Verwundung von Zivilpersonen, die Beschädigung ziviler Objekte oder mehrere derartige Folgen zusammen verursachen, die in keinem Verhältnis zum erwarteten konkreten und unmittelbaren militärischen Vorteil stehen; von Angriffen auf Personal, Einrichtungen, Material, Einheiten oder Fahrzeuge, die an einer humanitären Hilfsmission oder friedenserhaltenden Mission in Übereinstimmung mit der Charta der Vereinten Nationen beteiligt sind, solange sie Anspruch auf den Schutz haben, der Zivilpersonen oder zivilen Objekten nach dem humanitären Völkerrecht gewährt wird; der Benutzung der Anwesenheit einer Zivilperson oder einer anderen geschützten Person, um Kampfhandlungen von gewissen Punkten, Gebieten oder Streitkräften fernzuhalten; von Vergewaltigung und anderen Formen sexueller Gewalt; von Angriffen auf Gebäude, die dem Gottesdienst, der Erziehung, der Kunst, der Wissenschaft oder der Wohltätigkeit gewidmet sind, auf geschichtliche Denkmäler, Krankenhäuser und Sammelplätze für Kranke und Verwundete, sofern es nicht militärische Ziele sind; von Angriffen auf Gebäude, Material, Sanitätseinheiten, Sanitätstransportmittel und Personal, die in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht mit den Schutzzeichen der Genfer Abkommen versehen sind; der Zerstörung oder Beschlagnahme gegnerischen Eigentums, sofern dies nicht durch militärische Erfordernisse geboten ist; des Aushungerns von Zivilpersonen als Methode der Kriegführung durch das Vorenthalten der für sie lebensnotwendigen Gegenstände, einschlieȣlich der vorsätzlichen Behinderung von Hilfslieferungen, wie sie nach dem anwendbaren humanitären Völkerrecht vorgesehen sind;
    • شن هجمات ضد العاملين والمنشآت والمواد والوحدات والمركبات المستخدمة في مجال المساعدة الإنسانية أو مهام حفظ السلام وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ما دامت تتمتع بالحماية المعطاة للمدنيين والأعيان المدنية بموجب القانون الإنساني الدولي؛
  • Tatsächlich spricht die Praxis eine deutlichere Sprache alsbloße Worte: Nur 28 % der Saudis gaben an, wöchentlich an Gottesdiensten teilzunehmen während sich 27 % der Iraner, 44 % der Jordanier, 42 % der Ägypter und 45 % der Amerikaner dazubekannten.
    وفي الواقع، فإن الأفعال أبلغ من الأقوال: حيث قرر 28% فقط منالسعوديين أنهم مواظبون على ممارسة الشعائر الدينية الأسبوعية فيأماكن العبادة، مقارنة بـِ 27% من الإيرانيين، و44% من الأردنيين،و42% من المصريين، و45% من الأميركيين.
  • Es gibt schlicht zu viele reale politische Kräfte im Irak,mit denen Amerika fertig werden muss, und diese Kräfte verlangenzunehmend nach einem Zeitplan für einen US- Abzug – so wie Legionenvon Irakern dies im Rahmen von öffentlichen Protesten und Gottesdiensten in den Moscheen tun.
    وذلك ببساطة لأن عدد القوى السياسية الحقيقية العاملة على أرضالعراق كبير إلى الحد الذي يجعل أميركا عاجزة عن التعامل مع تلكالقوى، التي أصبحت تطالب علـى نـحو متزايد بجدول زمني لانسحاب قواتالولايات المتحدة، هذا فضلاً عن الجموع الغفيرة مـن أهل الشعب العراقيالتي تحتشد في المظاهرات العامة، وفي خُـطَب المساجد.
  • Anfang April endete eine Begräbnisfeier für vier in den Tagen zuvor bei religiös motivierten Unruhen getöteten Christen inder Markuskathedrale (dem Sitz der koptischen Kirche in Kairo) im Chaos. Tausende Trauernde wurden angegriffen, als sie versuchten,nach dem Gottesdienst die Kirche zu verlassen.
    ففي أوائل شهر إبريل/نيسان، تحولت جنازة في كاتدرائية القديسمرقس (مقر الكنيسة القبطية في القاهرة) لأربعة مسيحيين قتلوا في أحداثشغب طائفية قبل أيام إلى فوضى، حيث تعرض الآلاف من المشيعين للهجومأثناء محاولتهم المغادرة بعد القداس.
  • Allah hat die Ka'ba , das geschützte Haus , zu einer Stätte des Gottesdienstes für die Menschen gemacht , und ( ebenso ) den Schutzmonat , die Opfertiere und die ( Opfertiere mit den ) Halsgehänge(n ) . Dies , damit ihr wisset , daß Allah weiß , was in den Himmeln und was auf der Erde ist , und daß Allah über alles Bescheid weiß.
    « جعل الله الكعبة البيت الحرام » المحرم « قياما للناس » يقوم به أمر دينهم بالحج إليه ودنياهم بأمن داخله وعدم التعرض له وجبي ثمرات كل شيء إليه ، وفي قراءة قيما بلا ألف مصدر قام غير معل « والشهر الحرام » بمعنى الأشهر الحرم ذو القعدة وذو الحجة والمحرم ورجب قياما لهم بأمنهم من القتال فيها « والهدي والقلائد » قياما لهم بأمن صاحبهما من التعرض له « ذلك » الجعل المذكور « لتعلموا أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض وأن الله بكل شيء عليم » فإن جعله ذلك لجلب المصالح لكم ودفع المضار عنكم قبل وقوعها دليل على علمه بما هو في الوجود وما هو كائن .
  • ( Erinnere daran ) , als die Frau von Imran sagte : " HERR ! Ich habe Dir das gelobt , was ich in meinem Bauch trage - nur für den Gottesdienst ( zu weihen ) , so nimm es von mir an !
    اذكر « إذ قالت امرأة عمران » حنة لما أسنت واشتاقت للولد فدعت الله وأحست بالحمل يا « رب إني نذرت » أن أجعل « لك ما في بطني محرَّرا » عتيقا خالصا من شواغل الدنيا لخدمة بيتك المقدس « فتقبَّل مني إنك أنت السميع » للدعاء « العليم » بالنيات ، وهلك عمران وهي حامل .
  • Gewiß , das erste Haus , das für dieMenschen ( zum Gottesdienst ) errichtet wurde , ist sicherlich das in Makka - ein mit Baraka erfülltes Haus und eine Rechtleitung für alle Menschen .
    ونزل لما قالوا قبلتنا قبل قبلتكم ( إن أول بيت وضع ) متعبدا ( للناس ) في الأرض ( للذي ببكة ) بالباء لغة في مكة سميت بذلك لأنها تبك أعناق الجبابرة أي تدقها ، بناه الملائكة قبل خلق آدم ووضع بعده الأقصى وبينهما أربعون سنة كما في حديث الصحيحين وفي حديث " " أنه أول ما ظهر على وجه الماء عند خلق السماوات والأرض زبدة بيضاء فدحيت الأرض من تحته " " ( مباركا ) حال من الذي أي ذا بركة ( وهدى للعالمين ) لأنه قبلتهم .
  • Es gebührt sich nicht für die Muschrik , daß sie die Moscheen ALLAHs zum " Gottesdienst ” aufsuchen , während sie Kufr sich selbst gegenüber bezeugen . Diesen wurden ihre Werke zunichte gemacht und im Feuer werden sie ewig bleiben .
    « ما كان للمشركين أن يعمُروا مَسْجِدَ الله » بالإفراد والجمع بدخوله والقعود فيه « شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك حبطت » بطلت « أعمالهم » لعدم شرطها « وفي النار هم خالدون » .
  • Ausschließlich sucht die Moscheen ALLAHs zum Gottesdienst derjenige auf , der den Iman an ALLAH und an den Jüngsten Tag verinnerlicht , das Gebet ordnungsgemäß verrichtet , die Zakat entrichtet und keinen außer ALLAH fürchtet . Diese mögen unter den Rechtgeleiteten sein .
    « إنما يعمُر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة ولم يخش » أحدا « إلا الله فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين » .