Textbeispiele
  • Ich habe ihn an diesem Ort getroffen.
    لقد التقيت به في هذا المكان.
  • An diesem Ort fand das Konzert statt.
    تم تنظيم الحفلة الموسيقية في هذا المكان.
  • Wir sollten an diesem Ort ein Picknick machen.
    نحن يجب أن نقوم بنزهة في هذا المكان.
  • Ich kann mich kaum an die Ereignisse an diesem Ort erinnern.
    أنا بصعوبة أتذكر الأحداث التي حدثت في هذا المكان.
  • Sie besucht eben dieses Schloss an diesem Ort.
    هي تزور هذا القصر بالضبط في هذا المكان.
  • Deutschlands fast ganze Familien nackt in die Gaskammern geschickt wurden, kehrt ein ehemaliger Hitlerjunge als Papst an den grässlichsten dieser verfluchten Orte zurück.
    وبعد ستة عقود من تدمير ألمانيا لأسر بكاملها يعود بابا كان في السابق عضوا في الشبيبة الهتلرية إلى هذا المكان الملعون.
  • Am israelischen Unabhängigkeitstag marschierten die Vereinsmitglieder mit Transparenten, die an die palästinensische Vergangenheit dieser Orte erinnerten, durch israelische Ortschaften.
    سار في ذكرى يوم استقلال إسرائيل أعضاء الجمعية، عبر بلدات إسرائيلية، حاملين لافتات تُذكِّر بالماضي الفلسطيني لهذه الأماكن.
  • Denkt darüber nach, wie Er euch zu den Nachfolgern des Volkes der `Âd machte und euch an diesem Ort ansiedelte! In den Ebenen baut ihr Schlösser und in die Berge meißelt ihr Häuser ein. Gedenkt der Wohltaten Gottes und richtet kein Unheil auf Erden an!"
    واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من سهولها قصورا وتنحتون الجبال بيوتا فاذكروا آلاء الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين
  • Die Vereinten Nationen sind daher häufig dazu übergegangen, diese Ausrüstungsgegenstände an Ort und Stelle zu versteigern, wobei das Sekretariat allerdings nicht befugt ist, die so erworbenen Mittel für Neuanschaffungen zu verwenden, sondern diese an die Mitgliedstaaten zurückzahlen muss.
    لذلك ازداد اتجاه الأمم المتحدة نحو بيع تلك الأصناف في الموقع بالمزاد، وإن كانت الأمانة العامة ليست مخوّلة سلطة استخدام الأموال المتحصل عليها من هذه العملية في شراء معدات جديدة، بل يتعين عليها إعادتها إلى الدول الأعضاء.
  • Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.
    بعد نشوء نزاع ما، يجوز لطرفي النـزاع أن يتفقا على تسويته عن طريق التحكيم في أي مكان، بصرف النظر عن أحكام هذا الفصل والفصل ١4.
  • e) der Ort der Freiheitsentziehung, der Tag und die Uhrzeit der Aufnahme an diesem Ort und die für diesen Ort zuständige Behörde;
    (هـ) مكان الحرمان من الحرية، وتاريخ وساعة الدخول في مكان الحرمان من الحرية، والسلطة المسؤولة عن الحرمان من الحرية؛
  • Die Festlegung internationaler Entwicklungsziele bedeuteteinen großen Unterschied im Leben der Menschen, vor allem an denärmsten Orten dieses Planeten. Afrika südlich der Saharaprofitierte immens von den MDGs und auf diesem Erfolg können wirbei der Konzeption der SDGs aufbauen.
    كان تحديد أهداف إنمائية دولية سبباً في إحداث فارق هائل فيحياة البشر، وخاصة في أكثر الأماكن فقراً على كوكب الأرض. وقد استفادتمنطقة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا بشكل هائل من الأهداف الإنمائيةللألفية، وبوسعنا أن نتعلم من هذا النجاح في تصميم أهداف التنميةالمستدامة.
  • Also ist es kein Wunder, dass sich genau an diesen Orten amhäufigsten illegale Einwanderung und Menschenhandel abspielen – Piraten in der Straße von Malakka, Schnellboote zwischen Italienund Albanien und verzweifelte „ Menschenfracht“ aus Afrika und Lateinamerika.
    ليس من المدهش إذاً أن نعرف أن أغلب الهجرات غير المشروعةوعمليات تهريب البشر تتم في هذه الأماكن ـ قراصنة عند مضايق مالاكا،وزوارق سريعة بين ألبانيا وإيطاليا، وشحنات آدمية يائسة قادمة منأفريقيا وأميركا اللاتينية.
  • Oder, genauer gesagt, war es die Kultur der Weißen, diedamals an diesen Orten an der Macht waren.
    أو بعبارة أكثر دقة، كانت هذه هي ثقافة ذوي البشرة البيضاءالذين أمسكوا بزمام السلطة في هذه الأماكن من العالم في ذلكالوقت.
  • Das Team wird an diesen Orten auch „ Werber“ mit dementsprechenden PR- Fachwissen und den technischen Kenntnissen überdas Land und die Cluster benötigen.
    كما سيحتاج الفريق إلى "مروجين" للعمل في هذه المواقع، ممنيتمتعون بالخبرة في مجال العلاقات العامة والإلمام التام بالمسائلالفنية الخاصة بالبلاد ومجموعات المصالح.