Textbeispiele
  • Ich muss das Verhalten meines Sohnes desavouieren.
    يجب أن أنكر تصرفات ابني.
  • Sie desavouierte öffentlich die politischen Ansichten ihres Kollegen.
    أنكرت علناً وجهات نظر زميلها السياسية.
  • Als Manager sollte er nie die Anstrengungen seines Teams desavouieren.
    كمدير، لا يجب أن ينكر جهود فريقه أبدًا.
  • Die Regierung desavouierte die Handlungen der Rebellen.
    أنكرت الحكومة أفعال المتمردين.
  • Er desavouierte seine vorherigen Aussagen, nachdem er mehr Informationen erhielt.
    أنكر تصريحاته السابقة بعد أن تلقى مزيدًا من المعلومات.
  • Selbst am Schluss bei der Abstimmung des UNO- Sicherheitsrates über Gaza ließ es sich Bush nicht nehmen auf Drängen des israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert Außenministerin Condoleezza Rice zu desavouieren.
    وحتى في النهاية، حين صوت مجلس الأمن التابع للأمم المتحدةبشأن غزة، كان بوش منشرح البال إزاء امتهان كونداليزا رايس بأمر منرئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولميرت .
  • Bei der dritten Informationsart handelt es sich umvertrauliche Informationen von ausländischen Regierungen und Geheimdiensten, die ebenfalls geheim bleiben müssen, um den Bereitsteller der Informationen nicht zu desavouieren und zuriskieren, in Zukunft keine Informationen mehr zubekommen.
    وثالثا، لابد من حجب المعلومات التي تقدمها الحكومات الأجنبيةأو الأجهزة الاستخباراتية بدافع من الثقة لتجنب إحراج مقدم المعلوماتوبالتالي الحد من احتمالات انتقال هذه المعلومات إلى أطراف أخرى فيالمستقبل.