Textbeispiele
  • Das klare Wahlergebnis ist ein Auftrag. Ein Auftrag, endlich mit der innenpolitischen Regierungsarbeit tatkräftig zu beginnen.
    فنتيجة الانتخابات الواضحة دعوة إلى البدء بمعالجة القضايا الداخلية وبقوة.
  • Durch das Wahlergebnis wurde die große Koalition im Bund im Amt bestätigt. Sie darf sich ein zweites Mal gewählt fühlen.
    إذا أول المرء هذه النتائج على مستوى الدولة بأكملها فهذا يعني أيضا تجديدا للثقة بالائتلاف الكبير الذي من حقه أن يشعر بأنه تم انتخابه مرة ثانية
  • Vor allem aber stellt sich die Frage, warum Khamenei so offen und brutal mit der Verfassung brach, indem er das Wahlergebnis noch am selben Tag bestätigte und es "einen göttlichen Sieg Ahmadinedschads" nannte.
    ولكن وقبل كلِّ شيء يطرح السؤال عن السبب الذي جعل خامنئي ينتهك الدستور انتهاكًا علنيًا وعنيفًا، وذلك من خلال مصادقته على نتائج الانتخابات في اليوم نفسه ووصفها بأنَّها "نصر إلهي لأحمدي نجاد".
  • Trotzdem ist das Wahlergebnis ein Denkzettel für die etablierten demokratischen Parteien.
    وعلى الرغم من ذلك فإنَّ نتيجة الانتخابات تعتبر درسًا بالنسبة للأحزاب الديمقراطية المعترف بها؛
  • Ein israelischer Kommentator quittierte das iranische Wahlergebnis mit der Bemerkung, im Grunde sei die Wiederwahl Ahmadinedschads ja doch gar nicht so schlecht für die israelische Politik.
    علّق أحد المعلّقين الإسرائيليين على نتيجة الانتخابات الإيرانية بالقول إن إعادة انتخاب أحمدي نجاد في الواقع ليست من السوء بمكان بالنسبة للسياسية الإسرائيلية.
  • Andere Blätter schrieben von "Schock" und "Revolution" - Zeitenwende ist wohl der Begriff, der das Wahlergebnis am besten charakterisiert.
    كما تحدثت صحف أخرى عن "صدمة" و"ثورة" - على الأرجح أنَّ المفهوم الذي يصف نتائج الانتخابات على أحسن وجه هو "الانتقال من عهد إلى آخر".
  • Für den 68-jährigen Badawi, Sohn eines muslimischen Geistlichen von der Insel Penang, ist das schlechte Wahlergebnis seiner Koalition auch ein persönliches Debakel.
    تعتبر نتيجة الانتخابات بالنسبة لرئيس الوزراء، عبد الله بدوي البالغ من العمر 68 عامًا والذي يعتبر ابن رجل دين مسلم أصله من جزيرة بينانغ، أسوأ نتيجة أحرزها ائتلافه كما أنَّها تشكّل له انهيارًا شخصي.
  • Der Westen sollte das Wahlergebnis trotzdem würdigen und mit den wahren Vertretern der pakistanischen Bevölkerung in den Dialog treten.
    لكن على الرغم من ذلك يجب على الغرب تقدير نتائج الانتخابات واحترامها والدخول في حوار مع ممثّلي الشعب الباكستاني الحقيقيين.
  • Das letzte Wahlergebnis in der Türkei und die Entscheidung des Landes, in Kurdistan zu intervenieren, spalten die europäischen Staaten.
    إضافة إلى أن الانتخابات التركية الأخيرة وقرار تركيا بدخول كردستان قد قسم أعضاء الاتحاد الأوروبي إلى معسكرين.
  • Die Strategen im Generalstab meinten, mit Drohgebärden die AKP in die Knie zwingen zu können. Die Quittung wurde bei den Wahlen präsentiert. Das Wahlergebnis ist gleichzeitig ein Referendum gegen die Interventionsgelüste des Militärs.
    كان الإستراتيجيّون في هيئة أركان الجيش يسعون من خلال حركات التهديد إلى إخضاع حزب العدالة والتنمية. ثم ظهرت النتيجة في الانتخابات. تعتبر نتيجة الانتخابات في نفس الوقت مذكِّرة ضدَّ تدخّلات العسكر.