Textbeispiele
  • Ich verspüre eine seltsame Fremdheit in dieser Stadt.
    أشعر بغرابة غريبة في هذه المدينة.
  • Die Fremdheit des neuen Landes war überwältigend.
    كانت غرابة البلد الجديد مدهشة.
  • Gefühle von Fremdheit können oft zu Homesickness führen.
    غالبًا ما تؤدي مشاعر الغرابة إلى الشوق للوطن.
  • Die Kultur und Traditionen dieses Landes haben eine Art von Fremdheit, die sowohl faszinierend als auch herausfordernd ist.
    تحتوي ثقافة وتقاليد هذا البلد على نوع من الغرابة التي تكون مدهشة وتحدي في نفس الوقت.
  • Wir müssen lernen, mit der Fremdheit umzugehen und sie als Teil der Erfahrung zu akzeptieren.
    علينا أن نتعلم كيفية التعامل مع الغرابة وقبولها كجزء من التجربة.
  • Es geht darum, Fremdheit und Gegensätze durch Dialog zu überwinden, gemeinsame Interessen zu definieren und durch Zusammenarbeit Vertrauen zu bilden.
    كما يجب تخطي الاختلاف والتضارب عن طريق الحوار، ويجب تحديد المصالح المشتركة وبناء الثقة عن طريق التعاون.
  • Als zweitgrößtes NATO-Mitglied sei die Türkei zwar ein wichtiger politischer Verbündeter und spiele eine zunehmend bedeutendere Rolle für die Energieversorgung und Energiesicherheit der EU. Allerdings gehöre die Türkei zu "einem anderen Kulturkreis, der auch Elemente der Fremdheit hat", so Nassauer. Es sei daher besser, das Land als Partner zur Seite zu haben, denn als Mitglied.
    وتركيا كثاني أكبر دولة عضو في حلف الناتو تعتبر حقا حليفا سياسيا هاما وتزداد أهمية في دورها كمصدر لتمويل وتأمين أوروبا بالطاقة. إلا أن تركيا "تعيش في بيئة ثقافية أخرى ذات مقومات غريبة" بحسب هارتموت ناس أور. ولهذا فإنه من الأفضل أن نتخذ تركيا كشريك وليس كعضو.
  • Es gibt gegenwärtig keine ideologische Feindschaft mehrzwischen Russland und dem Westen. Fremdheit?
    فالآن لم تعد هناك أية عداوة إيديولوجية بين روسياوالغرب.
  • Sie wächst inmitten der Fremdheit des Lebens.
    يَنْمو وسط كُلّ غرابة الحياةِ